Verwendungsbeispiele von "Taking into account" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Managing energy requires taking into account technical, political, and economic dimensions simultaneously. Управление энергией требует одновременного учета технических, политических и экономических аспектов.
You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful. Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Taking into account the socio-historic realities of my country, we passed this national test successfully. Если учитывать социально-исторические реалии нашей страны, то мы успешно прошли это национальное испытание.
Sharpe ratios work best when taking into account at least three years of a portfolio's performance. Коэффициент Шарпа лучше всего применять на не менее чем трехлетней истории работы портфеля.
Taking into account the survey results, the Bureau selected the following topics for the seminars in 2008: Исходя из результатов опроса, Бюро отобрало две следующие темы для семинаров, которые будут проходить в ходе пленарной сессии 2008 года:
Improve understanding of transportation systems, taking into account cleaner transportation options (for example the use of shipping) способствовать более глубокому пониманию того, как работают транспортные системы, изучая при этом более чистые варианты перевозок (например, судоходных перевозок);
Section 9 — Information security management (its conformation with international standards and taking into account recognized best practices); Раздел 9- обеспечение безопасности информации (ее соответствие международным стандартам и учет признанных оптимальных видов практики);
The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates. Пересчет связан главным образом с увеличением расходов по должностям, при этом учи-тываются также инфляция и колебания обменного курса.
Provide installations, if possible on a joint basis, regularly taking into account developments in traffic and checking requirements; обеспечения, по возможности, на совместной основе соответствующего оборудования, регулярно учитывая при этом изменения требований в области дорожного движения и проверок;
Sweden attaches great importance to taking into account gender perspectives in all areas of work, nationally and internationally. Швеция считает необходимым обеспечить учет гендерных аспектов во всех областях деятельности на национальном и международном уровнях.
Taking into account traditional knowledge in future amendments of existing guidelines for search and examination of patent applications; учет традиционных знаний при пересмотре в будущем нынешних руководящих принципов поиска и изучения патентных заявок;
The aggregate notional value of all four positions is (taking into account the second position having been closed): Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций (учитывая, что вторая позиция была закрыта) составляет:
Taking into account that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, учитывая, что переносные зенитно-ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести,
Taking into account what various wings of the party want can lead to a compromise somewhere in the middle. Учитывая желания разных сторон в партии, можно будет достичь компромисса где-то на полпути.
Furthermore, the Economist noted that the study’s findings may be somewhat unexpected when taking into account total population. Кроме того, как пишет газета The Economist, результаты этого исследования могут показаться довольно неожиданными, если учесть численность населения стран.
Finally, the approach should be environmentally sustainable, taking into account access to and use of natural resources and preserving biodiversity. Наконец, этот подход должен быть устойчивым в экологическом плане, учитывая вопросы доступа к природным ресурсам и их использования и сохранения биоразнообразия.
It is easy to call for “reforms” without specifying their content or taking into account the social, historical, and political context. Легко призывать к «реформам», не указывая их содержание или не учитывая связи с социальным, историческим и политическим контекстом.
Taking into account the fact that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, учитывая, что переносные зенитно-ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести,
Differences in treatment should be based only on medical, rehabilitative, psychological or socio-economic needs, taking into account age and gender sensitivities. Различия в обращении должны быть основаны только на медицинских, реабилитационных, психологических или социально-экономических нуждах, принимая в расчет факторы возрастной и половой чувствительности.
[Agreed] Enhance international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts; [согласовано] укреплять международное сотрудничество в борьбе с незаконным выращиванием наркосодержащих растений, учитывая их негативное социальное, экономическое и экологическое воздействие;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!