Beispiele für die Verwendung von "Tatars" im Englischen

<>
Muscovites are used to the Tatars. Москвичи привыкли к татарам.
After two years of mounting persecution of Crimean Tatars, this past April the Russian authorities declared the Tatar Mejlis, or parliament, an extremist organization. После двух лет преследований российские власти в апреле объявили татарский меджлис, как называют парламент, экстремистской организацией.
Some Crimean Tatars brought a slaughtered ram. Крымские татары принесли с собой разбитый барабан.
But naturally he subscribes to the Tatars' traditional Hanafi branch of Islam, he says; if he didn't, his school would lose its license. Но разумеется он привержен татарской традиционной ветви ислама - ханафи. Если бы не был, его школа потеряла бы лицензию.
Why are Crimean Tatars so hostile to Russia? Почему крымские татары так враждебны по отношению к России?
State educational institutions under the aegis of the Ministry of Culture and Arts train young Crimean Tatars as actors, directors and club and library officials. Государственные учебные заведения, находящиеся в ведении министерства культуры и искусств, готовят актеров, режиссеров и работников клубов и библиотек из числа крымско-татарской молодежи.
How many tatars and cossacks waiting in the woods? Сколько татар и казаков в лесу в засаде?
Why are some Crimean Tatars so strongly anti-Russian? Почему некоторые крымские татары занимают столь антироссийские позиции?
But even among the Tatars, frustration with Kyiv is rising. Но даже среди татар растет недовольство по поводу Киева.
But Crimean Tatars have loudly denounced the E.U. move. Но крымские татары громко осудили действия ЕС.
The Crimean Tatars remain notably hostile toward Russia’s annexation of Crimea. Крымские татары по-прежнему довольно враждебно относятся к российской аннексии Крыма.
(Even under Russian President Vladimir Putin’s Russia, Crimean Tatars face persecution.) (Даже при российском президенте Владимире Путине крымские татары подвергаются преследованиям.)
Some 75 ethnic groups, including Kyrgyz, Tatars, Kazakhs and Koreans, live in Tajikistan. На территории Республики проживают около 75 национальностей, в том числе кыргызы, татары, казахи, корейцы и др.
In the 16th century, the Crimean Tatars rode north, leaving Moscow in ashes. В 16-ом веке крымские татары двинулись на север и превратили Москву в пепел.
The Central Mosque was founded by Tatars, Muslims who have lived in Russia for centuries. Московской соборная мечеть была основана татарами – мусульманами, которые живут в России в течение столетий.
Winning Eurovision put Crimea’s Tatars back on the map, and Russia, softly, in the dock. Победа на Евровидении снова вернула крымских татар на карту, а Россию — на скамью подсудимых.
After independence, many Crimean Tatars returned and were granted the right of self-government by Kyiv. После провозглашения независимости многие крымские татары вернулись, и Киев предоставил им право на самоуправление.
Today, this is what Sakhibzyanov says: that his goal is to help Tatars regain their traditional religion. Сегодня, как говорит Сахибжанов, его цель - помочь татарам вернуть их традиционную религию.
The Tatars and ultranationalists established checkpoints on roads leading to the peninsula and stopped letting trucks through. Татары и крайние националисты установили блок-посты на дорогах, ведущих на полуостров, и перестали пропускать грузовые автомобили.
Once Tatars defined the Muslim community; now they are outnumbered by Muslims from the Caucasus and Central Asia. Когда-то жизнь мусульманского сообщества определяли татары, сейчас их численно превзошли мусульмане с Кавказа и из Центральной Азии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.