Exemplos de uso de "Third World War" em inglês

<>
One Saudi Arabian woman, Naveen Malek, said in a tweet: "We are facing a Third World War these days. Женщина из Саудовской Аравии по имени Навин Малек (Naveen Malek) написала в Твиттере: «Сегодня нам грозит третья мировая война.
While a conflict is unlikely — a Third World War is in nobody’s interests — the United States must be prepared for such an eventuality. Пока вероятность конфликта мала (третья мировая война не входит ни в чьи интересы), США должны готовиться к такому повороту событий.
Alluding to mounting East-West tensions over Ukraine and the Middle East, he warned that “a kind of Third World War is being fought piecemeal. Намекая на растущую напряженность в связи с кризисом на Украине и на Ближнем Востоке, он предупредил, что «многие конфликты в мире постепенно превращаются в третью мировую войну....
The novel is reminiscent of Tom Clancy’s The Hunt for Red October and the excellent The Third World War: August 1985 by General John Hackett. Этот роман напоминает книгу Тома Клэнси (Tom Clancy) «Охота за „Красным Октябрем“» (The Hunt for Red October) и блестящий роман генерала Джона Хакетта (John Hackett) «Третья мировая война: август 1985-го» (The Third World War: August 1985).
Behind enemy lines and cut off from support at the start of the Third World War, they would have to rely on their wits and their escape and evasion training to avoid being captured or killed. Им пришлось бы полагаться только на свой ум и смекалку во вражеском тылу в самом начале третьей мировой войны, а также на полученные в ходе подготовки навыки ухода от противника и бегства, чтобы не попасть в плен и не погибнуть.
Following the assassination of the Russian ambassador to Turkey, for example, countless observers likened it immediately to the assassination of Archduke Franz Ferdinand on June 28, 1914 and warned that we may be on the cusp of a third world war. Например, после убийства российского посла в Турции бесчисленные наблюдатели сразу же сравнили его с убийством эрцгерцога Франца Фердинанда 28 июня 1914 года и предупредили, что мы, возможно, находимся на пороге третьей мировой войны.
Conceived during the waning years of the Cold War, the stealthy high-flying supersonically cruising Raptor was designed to defeat the most fearsome weapons the Soviet Union could hurl at the United States and NATO during a third world war in Europe. Истребитель F-22 был разработан в последние годы холодной войны. Он обладает пониженной заметностью и высоким потолком, а в его задачу входило нанесение поражения наиболее опасным видам оружия, которые Советский Союз мог использовать против Соединенных Штатов и НАТО в ходе третьей мировой войны в Европе.
International relations today are at their most volatile since Joseph Stalin’s final months in power, when he created a three-part strategy to restore his authority: preparation for a third world war, liquidation of the Communist Party hierarchy, and exterminationist anti-Semitism. Сегодня, международные отношения находятся на самой нестабильной точке со времен последних месяцев правительства Иосифа Сталина, в которых он создал стратегию из трех частей для того, чтобы восстановить свою авторитетность. Стратегия заключалась в подготовке к третьей мировой войне, ликвидации иерархии Коммунистической партии и истребительном антисемитизме.
"We are committed to the sovereignty of Lithuania, the sovereignty of Poland and all the other countries, so we will do whatever it takes to reestablish that," Hodges told NBC News. "[But] it's not inevitable that it goes to a Third World War. «Мы выступаем за суверенитет Литвы, суверенитет Польши и суверенитет всех прочих стран, поэтому мы будем делать все, что потребуется, чтобы его восстановить, — заявил Ходжес NBC News. — Однако не нужно считать Третью мировую войну неизбежной.
“The planners believed that if they could secure this line from Danzig to Breslau by autumn 1945, it might be enough to bring Stalin to heel,” writes author Jonathan Walker in his book Churchill's Third World War: British Plans to Attack the Soviet Empire, 1945. «Планировщики рассуждали так: если они осенью 1945 года смогу выйти на линию Данциг — Бреслау, то этого, возможно, будет достаточно для того, чтобы заставить Сталина отступить, — подчеркивает писатель Джонатан Уокер (Jonathan Walker) в своей книге «Третья мировая война Черчилля: Британский план нападения на советскую империю в 1945 году (Churchill's Third World War: British Plans to Attack the Soviet Empire, 1945).
The two classic novels of the Third World War (Tom Clancy’s Red Storm Rising and John Hackett’s The Third World War) rarely touched on developments in Asia. Два классических романа о Третьей мировой (роман Тома Клэнси «Красный шторм» и роман Джона Хакетта «Третья мировая война») практически не затрагивали события в Азии.
In August, Vladimir Zhirinovsky, the inflammatory leader of the far-right Liberal Democratic Party of Russia, even went so far as to predict a possible preemptive “Third World War,” to be started by President Vladimir Putin, and warned the “little dwarf states” of Eastern Europe that they faced “total annihilation” for allowing themselves to be used as (presumably NATO) bases for attacks on Russia. В августе возбужденный лидер крайне правой Либерально-демократической партии России Владимир Жириновский дошел до того, что предсказал возможную «третью мировую войну» на упреждение, которую может начать президент Владимир Путин, а также предупредил «маленькие карликовые государства» Восточной Европы, что если они позволят использовать себя в качестве баз (видимо, натовских) для нападений на Россию, то им будет грозить «полное уничтожение».
In September at the Yalta European Strategy conference in Kyiv, he spoke against the idea of establishing a separate institution, implying that only “Third World” counties have anticorruption courts. В сентябре на конференции под названием «Ялтинская европейская стратегия» (Yalta European Strategy) в Киеве он выступил против создания отдельного института, поскольку, по его словам, лишь страны третьего мира имеют подобные антикоррупционные суды.
The Cold War began after the Second World War. Холодная война началась после Второй мировой войны.
At all costs, they must avoid being seen as "third world." В них ни в коем случае не должны видеть представителей «третьего мира».
My grandfather was killed in World War II. Мой дед был убит во Второй Мировой войне.
One of the favorite books of French populist Marine Le Pen, it describes an unarmed but culturally violent invasion of France by "third world" refugees who use Western civilization's weakness and guilt to take over. В этой книге, которая является одной из любимых книг французского популиста Марин Ле Пен (Marine Le Pen), описывается невооруженное, но в культурном смысле насильственное вторжение во Францию беженцев из стран «третьего мира», которые пользуются слабостью и чувством вины западной цивилизации, чтобы ее захватить.
He was a general in the Second World War. Во время Второй Мировой Войны он был генералом.
After Russia’s post-Communist decade of Wild West gangster capitalism, in 1998 Transparency International ranked the country as only the 76th most corrupt country out of 180–square in the middle between more respectable Western countries and those largely from the Third World, where anything goes. В 1998 году, на исходе российского посткоммунистического десятилетия с его бандитским капитализмом в духе Дикого Запада, Transparency International поместила страну в своем рейтинге коррупции всего лишь на 76-е место из 180 – то есть ровно посередине между респектабельными западными странами и странами Третьего мира, в которых возможно все.
It has been almost 50 years since World War II ended. Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.