Verwendungsbeispiele von "Threatens" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Poverty also threatens economic stability. Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности.
Kali's son threatens, too. К атаке присоединяется сын Кали.
Merely by existing a minority threatens identity. Самим своим существованием национальное или религиозное меньшинство создает угрозу целостности нации.
This encourages excessive risk and threatens repeated cycles of boom-bust-bailout. Это побуждает банки сильно рисковать и создаёт опасность бесконечных циклов бума-краха-спасения.
Today’s populism advances a toxic new xenophobia, one that threatens to fracture our societies. Сегодняшний популизм пропагандирует новую опасную разновидность ксенофобии, ставящую наши общества под угрозу разрушения.
ii. Don’t engage in any activity that exploits, harms, or threatens to harm children. ii. Не осуществлять какие-либо действия, которые являются эксплуатацией детей, наносят или представляют собой угрозу нанесения вреда детям.
His economic agenda, central to the campaign that took him to the White House, directly threatens China. Его экономическая повестка, благодаря которой он после предвыборной кампании завоевал Белый дом, создает прямую угрозу Китаю.
Now more than ever, proliferation threatens to heighten regional tensions and multiply devastation should war break out. Как никогда раньше, распространение ядерного оружия несет угрозу усиления региональной напряженности и умножения опустошения в случае начала войны.
Although critical to China's goals of modernization and globalization, the internet threatens the political status quo. Играя жизненно важную роль в стремлениях Китая к модернизации и глобализации, Интернет, однако, представляет угрозу для политического статус-кво.
As the crisis threatens the global economy, regulators do not have the luxury of taking their time. В условиях угрозы кризиса мировой экономике регуляторы не могут позволить себе роскошь мешкать.
Two of them offset each other, but the third threatens what America needs most in the coming years: Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время:
All parties need to find a formula to resolve the issue before it again threatens to erupt into conflict. Все стороны должны найти формулу для решения этого вопроса, пока он опять не перерос в потенциальный конфликт.
But when state action threatens to crimp cash flow, they will push back hard as we are seeing now. Однако когда действия государство ограничивает ее прибыль, они, как мы видели, начинают активно сопротивляться.
The threat of financial sanctions on companies and individuals participating in Nord Stream 2 threatens to sink the project. Из-за угрозы финансовых санкций против компаний и физических лиц, участвующих в «Северном потоке — 2», этот проект может не состояться.
Two of them offset each other, but the third threatens what America needs most in the coming years: economic growth. Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Iran's nuclear program is the decisive factor in this equation, for it threatens irreversibly the region's strategic balance. Ядерная программа Ирана является решающим фактором в этом уравнении, поскольку она создает необратимую угрозу стратегическому балансу в регионе.
Transnational terrorism threatens liberal democracies most of all, and India, the world’s most populous democracy, sees itself as particularly vulnerable. Потому что наибольшую угрозу международный терроризм представляет для государств с либерально-демократической формой правления, и как самая густонаселенная демократическая страна в мире, Индия осознает, что она является особенно уязвимой в этом отношении.
Californians, of course, won't be disenfranchised, but their willfulness threatens to yield a wayward and irresponsible form of state politics. Калифорнийцы не будут, впрочем, лишены франшизы, но их волеизъявление подтверждает право на существование безответственных форм государственной политики.
The proliferation of nuclear weapons in a region that has seen fit to use weapons of mass destruction before threatens everyone. Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех.
But it would never gratuitously dismantle an essentially free multiplier of US power, as Trump’s foreign policy threatens to do. Но она бы никогда не стала без всякого повода разрушать систему, которая, по сути, является бесплатным мультипликатором мощи США, но именно к этому может привести внешняя политика Трампа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!