Usage examples of "Tincture" in English with translation to Russian

<>
Tincture of alcohol, iodine and opium. Настойка из алкоголя, йода и опиума.
I find a slight tincture of romance in a character makes one more agreeable, don't you think? Я считаю, что легкий оттенок романтики в характере еще один приятный момент, не так ли?
Tincture of copper, for flesh wounds. Настойка меди для ран.
The tincture and the salve will help. Настойка и бальзам помогут.
Mrs Crawley tells me she's recommended nitrate of silver and tincture of steel. Миссис Кроули говорит, что она рекомендовала нитрат серебра и стальную настойку.
The sweating, the corruption of the skin, the traces of tincture around the ear. Потоотделение, повреждение кожи, следы настойки возле уха.
It is true, sire, the tincture should not be taken for an extended period. Это правда, сир, настойку не следует принимать в течение длительного периода.
We might have underestimated just how much tincture is necessary to knock the pig out. Мы, вероятно, неправильно рассчитали, сколько настойки нужно, чтобы повалить эту свинью.
This should do it - tincture of steel, 10 drops in water three times a day. Это должно помочь - настойка стали, 10 капель растворить в воде и принимать три раза в день.
I've been taking tinctures in increasing amounts. Я принимаю настойки в возрастающем количестве.
The Government of Belgium reported that it had no objection to the proposed rescheduling but pointed out that the problem of the distinction between tinctures and extracts of cannabis listed under Schedule I of the 1961 Convention as amended and the mixture of delta cannabinols remained, because it is often difficult to make the distinction between the two at the level of control. Правительство Бельгии сообщило, что оно не возражает против предлагаемого изменения списочного статуса дронабинола, но указало, что проблема различения настоек и экстрактов из каннабиса, включенных в Список I Конвенции 1961 года с поправками, и смеси дельта-каннабинолов сохраняется, поскольку зачастую их очень сложно различить в ходе осуществления контроля на практике.
Twenty ounces tincture of opium. Двадцать унций опиума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!