Verwendungsbeispiele von "To the detriment of" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle134 в ущерб96 andere Übersetzungen38
His success was never to the detriment of others. Его успех никогда не строился на неудаче других.
But women remain underutilized, to the detriment of the entire economy. Но во вред всей экономике женщины были недогружены.
But, this would be to the detriment of Syria’s great diversity. Однако это нанесло бы огромный вред многообразию Сирии.
Amphora does not tolerate personal conflict to the detriment of the group. Амфора не потерпит что бы личный конфликт вредил Обществу.
Too much time is consumed by repetitious budget preparation, justification and appropriation instead to the detriment of improving performance and productivity. Слишком много времени приходилось тратить на постоянно повторяющиеся операции по составлению бюджета, обоснованию расходов и распределению ассигнований, вместо того чтобы повышать показатели деятельности и продуктивность.
The criminal legislation of Serbia also applies to everyone (national or foreigner) who commits an offence abroad to the detriment of Serbia. Уголовное законодательство Сербии также применяется к каждому (гражданин или иностранец), кто совершает преступление за рубежом, которое наносит ущерб Сербии.
He also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers. Он также отметил, что уделение особого внимания сбору данных не должно наносить ущерба повседневной работе руководителей программ.
Yet even the IMF allowed itself to be played by the Europeans, especially by the Germans, to the detriment of resolving the Greek crisis many years ago. Тем не менее, даже МВФ позволил себе заигрывание с европейцами, особенно с немцами, что не позволило решить проблему греческого кризиса еще много лет назад.
The worst that could happen is a return to the 1930's, when countries put up high trade barriers and retreated into isolationism, to the detriment of all. Худшее, что могло бы произойти - это возврат к 1930-м годам, когда страны установили высокие торговые барьеры и замкнулись на изоляционизме, от чего пострадали все.
Continued failures to advance in trade negotiations will be to the detriment of all; there will be no advance unless it is based on equity and fair play. Новые провалы на торговых переговорах нанесут ущерб всем нам; и продвижение вперед будет невозможным, если не будут обеспечены равенство и справедливость.
Draghi’s vow in July to do all it takes to save the euro triggered the crucial stabilization of the currency, to the detriment of eroding periphery yield spreads. Клятва Марио Драги в июле прошлого года сделать все возможное, чтобы спасти евро стала важным фактором стабилизации валюты, а также снижения доходности облигаций периферийных стран.
As cities become more motorized, however, trends in land use change and this tends to undermine these low-cost modes of travel to the detriment of the mobility of the poor. По мере повышения степени моторизации городов тенденции в землепользовании меняются, а это, как правило, подрывает доступные виды транспорта и наносит ущерб мобильности бедноты.
Only recently, the share of wholesale sales in developed countries began to decline, since part of the value added has been appropriated by producers and large retailers, to the detriment of wholesalers. Лишь в последнее время в развитых странах стала снижаться доля сектора оптовой торговли, поскольку производители и крупные предприятия розничной торговли начали увеличивать свою добавленную стоимость за счет доли предприятий оптовой торговли.
The very same country, in disregard of strong international opposition, is intensifying its efforts to develop national and theatre missile defence systems, to the detriment of global strategic equilibrium and regional stability. Та же самая страна, несмотря на серьезную международную оппозицию, активизирует усилия по разработке национальных и тактических систем противоракетной обороны, что нарушит глобальное стратегическое равновесие и региональную стабильность.
If he does not change course in Iraq and beyond, his presidency might draw the curtain on long decades of American hegemony in the Middle East – to the detriment of its closest allies in the region. Если он не поменяет свою политику в Ираке и в остальном регионе, его президентство может положить конец долгим годам американской гегемонии на Ближнем Востоке, что нанесёт огромным ущерб его ближайшим союзникам в данном регионе.
For example, there is a widespread perception across the European Union that levels of surveillance and enforcement are uneven and inadequate to the detriment of fair competition, user safety and the notion of the Internal Market. Так, широко распространено мнение о том, что в Европейском союзе отсутствуют последовательный и адекватный надзор и режим обеспечения выполнения, без чего невозможны свободная конкуренция, безопасность пользователей и сам внутренний рынок.
Ten years after independence, Benin's health care system was conceived to satisfy the needs of the urban population, to the detriment of quality health services for the social and economic development of the country as a whole. Спустя десять лет после обретения независимости система медико-санитарной помощи в Бенине направлена прежде всего на удовлетворение потребностей городского населения, что не способствует повышению качества здравоохранения в процессе социального экономического развития страны.
Specifically, the Human Rights Committee examined two similar cases in which the applicants claimed that the law governing succession to titles of nobility was discriminatory as male descendants were given preference as heirs to the detriment of women. Если говорить конкретно, то Комитет по правам человека рассмотрел два аналогичных дела, в которых заявители утверждали, что закон, регулирующий порядок наследования дворянских титулов, является дискриминационным, поскольку мужчинам-наследникам отдается предпочтение перед женщинами.
Admirable as the principle of equality enunciated in article 35 of the Constitutional Act of Transition was, its force was substantially weakened by the later statement that “subjective criteria sometimes come into play, to the detriment of women”. Хотя принцип равенства, провозглашенный в статье 35 Конституционного акта на переходный период, достоин восхищения, его действие в значительной степени ослаблено в связи с изложенным ниже заявлением о том, что «иногда во внимание принимаются субъективные критерии, противоречащие интересам женщин».
Steady decline in official development aid and broadening of the conditions imposed by donor countries on any development assistance fund, to the detriment of the capacity of the Governments of the South to determine the priorities of their development programmes; сокращение масштабов официальной помощи в целях развития и расширение условий, навязываемых странами-донорами, предоставляющими средства для помощи в целях развития, сужая возможности правительств стран Юга определять приоритеты в своих программах развития;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!