Verwendungsbeispiele von "Trials" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Our research does not suggest that placebos should be abandoned in clinical trials. Мы не предлагаем, исходя из результатов нашей работы, полностью прекратить применение плацебо в клинических исследованиях.
What is agreed is the need for randomized controlled trials of the long-term effects of repeated use of paracetamol in children. По крайней мере, ни у кого не вызывает сомнений необходимость проведения рандомизированного контролируемого исследования долговременных эффектов неоднократного использования парацетамола среди детей.
In the meantime, pay attention for any mention of clinical trials. А тем временем, обращай внимание на любые упоминания клинических тестов.
Another intellectually fashionable approach is to conduct small randomized trials to examine, say, the effectiveness of school-attendance incentives or immunization campaigns. Подобным интеллектуально-модным подходом является проводить небольшие рандомизированные исследования для изучения, скажем, эффективности стимулов для школьной посещаемости или кампаний по иммунизации.
According to information before the Committee, as part of efforts to combat terrorism, several persons have been found guilty on the sole basis of confessions obtained under torture while they were held in custody, and, in that context, other persons have been tried together in summary trials: what is the situation in this respect? По имеющейся у Комитета информации в рамках усилий по борьбе с терроризмом ряд лиц были признаны виновными на одном лишь основании признания, полученного под пытками во время содержания под стражей, и в этой связи в отношении иных лиц были вынесены приговоры в результате упрощенного судопроизводства: какова нынешняя ситуация в данном отношении?
Listen, Vogler's all about clinical trials, the hospital's chock full of them. Слушай, Воглер постоянно говорит про клинические исследования, клиника битком набита ими.
There is only one way to really know if any intervention does more good than harm, and that is via randomized controlled trials. Существует единственный способ узнать о том, приносит ли любое воздействие больше вреда, чем пользы, и делается это с помощью рандомизированных контролируемых исследований.
Yet many institutions and investigators have a financial stake in the clinical trials they conduct. Однако многие организации и исследователи имеют финансовый интерес в проводимых ими клинических исследованиях.
If you restrict your search to randomized controlled trials, generally considered the most reliable design for investigating the efficacy of treatments, still more than 3,200 hits appear. Если Вы ограничите свой поиск рандомизированными контролируемыми исследованиями, которые обычно рассматриваются как самый надежный проект для исследования эффективности лечения, все равно появится больше чем 3200 определений.
It's still undergoing clinical trials, and there's no documentation suggesting that this will work on humans. До сих пор идут клинические исследования, и нет документального подтверждения что это сработает на человеке.
An effective system for reviewing the ethical suitability of clinical trials is primordial to safeguard participants within any clinical trial. Эффективная система оценки этической корректности клинических исследований лежит в основе защиты интересов их участников.
I do not stand here today to suggest in any way that conducting HIV clinical trials in developing countries is bad. Сегодня я здесь не для того, чтобы каким-то образом навести вас на мысль, что проведение клинических исследований в области ВИЧ в развивающихся странах неприемлемо.
On the contrary, clinical trials are extremely useful tools, and are much needed to address the burden of disease in developing countries. Совсем наоборот: клинические исследования крайне важны и просто необходимы для решения проблемы заболеваемости в развивающихся странах.
Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation. Местной общественности следует принимать более активное участие в определении критериев отбора участников клинических исследований, а также компенсаций за участие в них.
I'm sure you must be asking yourselves what makes developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, so attractive for these HIV clinical trials? Я уверена, вы задаётесь вопросом, что делает развивающиеся страны, в особенности расположенные к югу от африканской Сахары, настолько привлекательными для клинических исследований в области ВИЧ.
We've been actually using adult stem cells now in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly in cardiovascular disease. Уже примерно 15 лет мы используем взрослые стволовые клетки в клинических исследованиях в попытке найти решения для целого ряда проблем, особенно для лечения сердечно-сосудистых заболеваний.
Drug companies often lament that the firms from which they are sourcing innovations do not perform clinical trials to their specifications, forcing them to repeat the work. Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных характеристик, вынуждая их повторять работу.
The draft guidelines for pharmaceutical companies consider specific issues, such as differential pricing, donations, research and development for neglected diseases, public-private partnerships, drug promotion, clinical trials, and corruption. В проекте руководящих принципов деятельности фармацевтических компаний рассматриваются такие конкретные вопросы, как дифференцированное ценообразование, пожертвования и исследования и разработки в области недостаточно изученных заболеваний, партнерские связи между государственным и частным секторами, реклама лекарств, клинические исследования и коррупция.
If you come from a developing country like myself, I urge you to hold your government to a more thorough review of the clinical trials which are authorized in your country. Если вы, как и я, из развивающейся страны, я убедительно прошу вас настаивать на том, чтобы ваши государственные органы проводили более доскональную оценку разрешённых в вашей стране клинических исследований.
This is all the more remarkable because, by concentrating only on blacks, the clinical trials now under way can have little or nothing compelling to say about comparative results according to supposed racial differences between humans. Это кажется еще более удивительным потому, что сосредоточив все внимание на представителях негроидной расы, проводимые сегодня клинические исследования не могут привести убедительных данных о сравнительных результатах на основании предполагаемых расовых различий между людьми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!