Ejemplos de uso de "Visegrad Citadel" en inglés con traducción al ruso

<>
By the end of July, Operation Citadel was over. К концу июля операция «Цитадель» завершилась.
Maybe the Visegrad countries, for one reason or another, are experiencing a decline in fertility for reasons that are entirely their own and that have nothing whatsoever to do with their political or economic systems. Возможно, рождаемость в Вишеградской четверке падает по неким внутренним причинам, не связанным ни с экономической, ни с политической системой?
By the end of Citadel, Rudel, with Hentschel defending him, claimed to have destroyed more than 100 tanks. К концу «Цитадели» Рудель с прикрывавшим его сзади Хентшелем утверждали, что они уничтожили 100 с лишним танков.
This would be much more effective and durable than the Visegrad initiative, which lumps together three small states with a country that has more inhabitants than its three partners put together, plus its own agenda. И такое сотрудничество было бы гораздо более эффективным и продолжительным, чем Вишеградская инициатива, связывающая три малых государства со страной, население которой больше, чем население трех ее партнеров вместе взятых, к тому же независимо проводящей собственный курс.
The Germans made their third assault, Operation Citadel, in the summer of 1943. Летом 1943 года немцы предприняли третье наступление, назвав его операция «Цитадель».
Some advocates of a closer Visegrad cooperation criticize Poland's emerging strategy, while euroskeptics in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia applaud the Poles. Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам.
Citadel was planned as a pincer assault, with one army commanded by General Walther Model driving south from Orel, and another, commanded by Field Marshall Erich von Manstein, pushing north from Belgorod. «Цитадель» планировалась как наступление с охватом противника. Одна армия под командованием генерала Вальтера Моделя должна была наступать на юг от Орла, вторая под командованием фельдмаршала Эриха фон Манштейна продвигалась на север от Белгорода.
If these countries join the hard core of European integration, while others, Poland in particular, opt to stay out, it would create a dividing line between them, burying Visegrad cooperation. Если эти страны присоединятся к ядру европейской интеграции, в то время как другие, в частности Польша, предпочтут остаться в стороне, это станет "разделительной линией" между ними и смертным приговором для сотрудничества в рамках Вишеградской группы.
Instinet is a subsidiary of Nomura Holdings and is now owned by a private consortium also including BNP Paribas, Citadel, Citigroup, Credit Suisse, Fortis, GETCO Europe Ltd, Goldman Sachs, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Optiver, Société Générale and UBS. Instinet является филиалом Nomura Holdings и теперь принадлежит частному концерну, также включающему в себя BNP Paribas, Citadel, Citigroup, Credit Suisse, Fortis, GETCO Europe Ltd, Goldman Sachs, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Optiver, Societe Generale и UBS.
The Visegrad initiative worked to some extent, though it was temporarily paralyzed by the disintegration of Czechoslovakia just over a decade ago. Инициатива создания Вишеградской группы в определенной степени оказалась эффективной, хотя и была временно парализована распадом Чехословакии немногим больше десяти лет назад.
Vladimir Menshov, head of the committee, has asked Nikita Mikhalkov to kindly remove his film, WWII drama “Burnt by the Sun 2: Citadel,” from contention for the Oscar, according to The Hollywood Reporter. Согласно изданию The Hollywood Reporter, Владимир Меньшов, глава комитета, попросил Никиту Михалкова отозвать свой фильм с кандидатуры на «Оскар».
At the start of the 1990's, following communism's fall, the common experiences and the shared legacy of Czechoslovakia, Hungary, and Poland were behind the idea of creating the so-called "Visegrad Group," with the aim of coordinating the three countries' efforts to join the EU and NATO. В начале 1990-х годов после падения коммунистических режимов общие потрясения, пережитые Чехословакией, Венгрией и Польшей, а также общее наследие легли в основу идеи создания так называемой "Вишеградской группы", целью которой было координация усилий трех стран по вступлению в ЕС и НАТО.
Like swine flu, crony capitalism has migrated from corrupt Third World countries to America, once the citadel of sound public and private governance. Как и "свиной грипп", коррумпированный капитализм мигрировал из коррумпированных стран "третьего мира" в Америку, которая однажды была цитаделью здорового общественного и частного управления.
Prior to the government’s recent move, the entire Visegrad Group (the Czech Republic, Hungary, Poland, and Slovakia) officially supported Tusk, and its leaders are reacting with embarrassment to Kaczyński’s effort to replace him. До того как правительство приняло своё новое решение, все страны «Вышеградской группы» (Чехия, Венгрия, Польша и Словакия) официально поддержали Туска, и теперь их руководство в шоке от попытки Качиньского заменить его.
Now the jedi have split up to evade separatist forces as they attempt to escape The Citadel. В попытке покинуть Цитадель, джедаи разделились, чтобы избежать столкновения с силами сепаратистов.
As a result, we would like to make another recommendation on behalf of the four Visegrad countries: that Governments and international organizations strengthen the position of physical/spatial planning as the major horizontal tool for sustainable development and environmental care, and help to increase the acceptance of physical/spatial planning by other sectors as an integrated framework for spatial organization and development. В этой связи мы хотели бы вынести еще одну рекомендацию от имени четырех стран Вишеградской группы, а именно о том, чтобы правительства и международные организации укрепляли статус физического и территориального планирования в качестве основного горизонтального механизма по обеспечению устойчивого развития и охраны окружающей среды и содействовали использованию физического и территориального планирования в других секторах в качестве комплексной основы территориальной организации и развития.
Why, it's impossible to destroy the force field without advising the entire planet that I have made a sizeable hole in it above the Citadel. Поскольку невозможно отключить силовое поле, не известив всю планету, то я просто проделал в нем порядочное отверстие над Цитаделью.
But you're talking about breaking in to the Citadel. Но ты говоришь о проникновении в Цитадель.
A maester of the Citadel, chained and sworn, and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful. Принесший обеты мейстера и получивший цепь в Цитадели, он присягнул Ночному дозору и был верен ему до конца.
I'm afraid I have to tell you that the girl has evaded her captors, and is hiding somewhere in the Citadel. Боюсь, я вынужден сообщить вам, что девушка ускользнула от своих преследователей и прячется где-то в Цитадели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.