Beispiele für die Verwendung von "abusing" im Englischen mit Übersetzung "злоупотреблять"

<>
The oil and gas industry was richly rewarded for abusing the public trust. Нефтегазовая отрасль получила щедрое вознаграждение за своё злоупотребление общественным доверием.
University professors sell doctorates by abusing their monopolized function of conferring doctoral degrees. Университетская профессура продает диссертации, злоупотребляя своей монополизированной обязанностью присуждать ученые степени.
Moreover, the benefits of tolerating free speech outweigh the harm of abusing it. Более того, выгоды, приносимые терпимостью к свободе слова, перевешивают вред от злоупотреблений ею.
Abusing Facebook features (ex: sending friend requests to many people you don't know). Злоупотребление функциями Facebook (например, отправка запросов на добавление в друзья большому числу незнакомых людей).
Article 189 of the Criminal Code incriminates the sexual intercourse by abusing one's position: В статье 189 Уголовного кодекса устанавливается вина за сексуальный контакт путем злоупотребления должностным положением:
Previously, domestic businesses and foreign investors worried that the tax authorities were abusing their power. Ранее украинский бизнес и иностранные инвесторы жаловались на злоупотребление властью налоговыми органами.
As it happens, the unnamed officer is being held for murder and abusing his position. Сейчас милиционер, имя которого не раскрывается, арестован за убийство и злоупотребление властью.
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill. Но есть растущее чувство в Европейском Совете, что Кэмерон злоупотребляет этим доброжелательством.
Her top investigator has accused her and other senior U.N. officials of abusing their authority. Подчиненный Ляпуант главный следователь обвинил ее и других высокопоставленных руководителей ООН в злоупотреблении властью.
6option.com urges its clients to take part in the offers, but to refrain from abusing them. 6option.com limited призывает своих клиентов принимать участие в предложениях, но воздерживаться от злоупотребления ими.
Please don't waste my money abusing the system to make sure that you maintain your power. Пожалуйста, не тратьте мои деньги на злоупотребление системой чтобы удержать свою власть.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. И мы злоупотребляем этой великой властью - быть мудрыми распорядителями, и мы разрушаем планету.
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients. Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis. Комитет выражает озабоченность по поводу большой численности детей, злоупотребляющих наркотическими веществами, в частности вдыхающих пары растворителей и употребляющих каннабис.
In a letter dated 3 August 2004, the author asserts that he is not abusing the right to submit communications. В своем письме от 3 августа 2004 года автор утверждает, что злоупотребление правом представлять сообщения отсутствует.
The deal exempts the tobacco industry from these protections; producers had been abusing trade rules to undercut restrictions on smoking. (По условиям соглашения, меры защиты не будут распространяться на табачную промышленность, поскольку производители злоупотребляют торговыми правилами, чтобы ослабить ограничения на курение.)
Thaksin and his cronies handed the establishment an opportunity to strike back by abusing power and profiting personally from it. Таксин и его приближенные создали возможности для возврата к злоупотреблению властью и получения из нее личной выгоды.
He had failed to mention the criminal charges pending against him in Georgia, where he is accused of abusing power. Саакашвили действительно забыл упомянуть об уголовных обвинениях, выдвинутых против него в Грузии, где его обвиняют в злоупотреблении властью.
In reality, if I wanted to, don't you think I'd have the advantage when it comes to abusing power? Если уж на то пошло, не считаешь, что в вопросе злоупотребления властью я запросто дам тебе фору?
Likewise, it would be better if powerful Frenchmen were to stop using "Latin culture" as an excuse for abusing their social inferiors. Подобным образом, будет лучше, если влиятельные французские мужчины перестанут использовать "романскую культуру" в качестве оправдания своего злоупотребления относительно тех, кто стоит ниже их на социальной лестнице.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.