Ejemplos del uso de "additional expenditures" en inglés

<>
Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations (continued) Дополнительные расходы, вызванные инфляционными колебаниями и изменением курсов валют (продолжение)
These additional expenditures should be financed primarily by taxation rather than debt. Такие дополнительные расходы следует покрывать прежде всего за счет налогообложения, а не увеличения задолженности.
In addition, additional expenditures were incurred for workshop equipment in connection with the provision of specialized tools for the 13 district offices. Кроме того, в связи с поставкой специализированных инструментов по 13 окружным отделениям имели место дополнительные расходы на авторемонтное оборудование.
Over the last few decades, the General Assembly has sought a comprehensive solution to the problem of additional expenditures arising from inflation and currency fluctuations. Уже в течение нескольких десятилетий Генеральная Ассамблея пытается найти всеобъемлющее решение проблемы дополнительных расходов, связанных с инфляцией и колебаниями валютных курсов.
These additional expenditures, which are not currently covered by either the contingency fund or a specific section in the programme budget, are appropriated and assessed every year. Ассигнования и взносы на покрытие этих дополнительных расходов, которые в настоящее время не проводятся ни по резервному фонду, ни по какому-либо конкретному разделу бюджета по программам, начисляются ежегодно.
Subsequently, when the Committee came to approve the budget outline, it would take into account not only the document now before it but also any other reports on issues related to additional expenditures. Впоследствии, когда Комитет приступит к утверждению набросков бюджета, он учтет не только рассматриваемый им сейчас документ, но и все другие доклады по вопросам, связанным с дополнительными расходами.
With respect to the acquisition of prefabricated facilities, the additional expenditures related to orders generated during the financial year 2003/04 for which the obligations could not be retained beyond the period 2004/05. Что касается закупки сооружений из сборных конструкций, то дополнительные расходы были связаны с заказами, относящимися к 2003/04 финансовому году, обязательства по которым не переносятся на период после 2004/05 года.
Accordingly, the report of the Secretary-General on additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations summarized related information in the recommended format, covering the biennia 1996-1997, 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003. Такая информация за двухгодичные периоды 1996-1997, 1998-1999, 2000-2001 и 2002-2003 годов в обобщенном виде и рекомендованном формате была представлена в докладе Генерального секретаря о дополнительных расходах, возникающих в результате инфляции и колебаний валютных курсов.
The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the UN campus) may entail additional expenditures in 2005 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. Переезд расположенных в Бонне учреждений системы Организации Объединенных Наций в постоянные помещения (Центр ООН) может повлечь за собой в 2005 году дополнительные расходы на переезд, мебель, оборудование и приспособления.
In paragraph 175 of its report, the Board recommended that the Administration resubmit to the General Assembly its proposal for the establishment of a reserve to cover appropriately additional expenditures related to such factors as exchange rate variations and inflation. В пункте 175 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации повторно представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложение о создании резерва для надлежащего покрытия дополнительных расходов, связанных с такими факторами, как колебания валютных курсов и темпы инфляции.
Notwithstanding economies of scale arising out of the integration of security services within the Department of Safety and Security, considerable additional expenditures are likely to arise from enhanced essential training standards as well as recruitment, early retirement and mobility policies. Несмотря на эффект масштаба, обусловленный интеграцией служб безопасности в рамках Департамента по вопросам охраны и безопасности, вполне вероятно, что возникнут значительные дополнительные расходы, связанные с повышением основных стандартов в области профессиональной подготовки, а также с реализацией стратегии набора, досрочного выхода на пенсию и мобильности персонала.
In paragraphs 15 (k) and 175, the Board recommended that the Administration resubmit to the General Assembly its proposal for the establishment of a reserve to cover appropriately additional expenditures related to such factors as exchange rate variations and inflation. В пунктах 15 (k) и 175 Комиссия рекомендовала администрации повторно представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее свое предложение о создании резерва, который надлежащим образом покрывал бы дополнительные расходы, связанные с такими факторами, как колебания валют и инфляция.
It will seek economies of scale by scheduling all examinations for the same language at the same time and by charging to common staff costs, as agreed by the Controller, the projected additional expenditures resulting from the increased number of language examinations. Оно будет стремиться к экономии за счет эффекта масштаба, планируя одновременное проведение всех экзаменов по одному и тому же языку и относя прогнозируемые дополнительные расходы в результате увеличения числа языковых экзаменов к общим расходам по персоналу, как это согласовано с Контролером.
Contingency fund It will be recalled that under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. Как известно, в соответствии с процедурами, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211, на каждый двухгодичный период создается резервный фонд для покрытия дополнительных расходов, вытекающих из решений директивных органов и не предусмотренных в бюджете по программам.
Additional expenditures were due mainly to additional requirements in respect of freight and related costs owing to the shipment of strategic deployment stocks equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in view of the delays in the finalization of a contract for multifunctional logistical support. Дополнительные расходы обусловлены главным образом возникновением дополнительных потребностей, связанных с доставкой, и соответствующим ростом расходов на поставку оборудования из стратегических запасов материальных средств для развертывания с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, ввиду задержек с заключением контракта на предоставление разносторонней материально-технической поддержки.
The programme budget shall include a contingency fund expressed as a percentage of the overall budget level, to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget or, subject to the provisions of paragraph 11 below, from revised estimates. В бюджете по программам предусматривается резервный фонд — выраженный в виде процентной доли от общего объема бюджета — для покрытия относящихся к двухгодичному периоду дополнительных расходов, возникающих в связи с юридическими основаниями, не предусмотренными в предлагаемом бюджете по программам, или, с учетом положений пункта 11, ниже, пересмотренной сметой.
Regarding operational costs, additional expenditures were incurred in connection with the acquisition of 314 fuel storage tanks following the mission's deployment to five regions, as well as with the acquisition of office furniture, accommodation equipment for the transit camp and higher than budgeted expenditures on water, electricity and cooking gas. Что касается оперативных расходов, то дополнительные расходы были обусловлены закупкой 314 емкостей для хранения топлива, а также приобретением конторской мебели, оборудования для жилых помещений в транзитном лагере и более высокими, чем было предусмотрено в бюджете, расходами на воду, электричество и бытовой газ.
In connection with subparagraph 13 (d) of decision 34/401 quoted above, experience has shown that, depending on the type and complexity of the proposals involving changes in the work programme and additional expenditures, the preparation of a statement of programme budget implications by the Secretary-General may take a few days. В связи с подпунктом 13 (d) решения 34/401, цитируемого выше, опыт показывает, что в зависимости от вида и сложности предложений, связанных с изменениями в программе работы и дополнительными расходами, для подготовки заявления Генерального секретаря о последствиях для бюджета по программам может потребоваться несколько дней.
Under construction services, the additional expenditures are attributable to the requirement to create additional work space and parking areas at the Integrated Mission Headquarters resulting from the increase in the military, police and civilian personnel by 1,225, authorized by the Security Council in its resolution 1609 (2005) during the reporting period. Что касается строительных работ, то здесь дополнительные расходы были обусловлены необходимостью создания дополнительных служебных помещений в сводной штаб-квартире миссии и стоянок для машин в связи с увеличением в течение отчетного периода численности военного, полицейского и гражданского персонала на 1225 человек во исполнение резолюции 1609 (2005) Совета Безопасности.
It will be recalled that, under the procedure established by the General Assembly in resolution 41/213 of 19 December 1986, which in effect started with the biennium 1990-1991, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. Следует напомнить о том, что в соответствии с процедурой, установленной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года, начиная с двухгодичного периода 1990-1991 годов учреждается соответствующий резервный фонд для каждого двухгодичного периода в целях покрытия вытекающих из директивных мандатов дополнительных расходов, которые не предусмотрены в рамках бюджета по программам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.