Exemples d'utilisation de "additional resources" en anglais

<>
For additional resources about the OneDrive sync client: Дополнительные ресурсы о Клиенте синхронизации OneDrive
In addition to core education funding, significant additional resources have been provided for local authorities to assist them with the delivery of Gaelic education. Помимо основного финансирования образования, существенные дополнительные средства предоставляются и местным властям для оказания им помощи в организации образования на гэльском языке.
For more information, see the Additional resources section. Подробности см. в разделе Дополнительные ресурсы.
The Committee welcomes the State party's ongoing efforts to improve conditions in prisons, including the additional resources allocated to administer the daily occupancy rates. Комитет приветствует текущие усилия государства-участника по улучшению условий содержания в тюрьмах, включая выделение дополнительных средств для решения проблемы переполненности тюремных учреждений.
In addition, they may have to provide additional resources. Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
WV recommended enhancing the capacity of the governmental body responsible for disarmament, demobilization and reintegration and channelling additional resources towards long-term community-based reintegration support. ПМР рекомендовала повысить потенциал правительственного органа, ответственного за разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, и выделить дополнительные средства на поддержку реализации долгосрочной программы реинтеграции на основе общин.
Additional resources for Microsoft Dynamics AX users [AX 2012] Дополнительные ресурсы для пользователей Microsoft Dynamics AX [AX 2012]
The lion's share of the additional resources (38 per cent) will go to regional and technical cooperation activities in line with the enhanced normative and operational framework. Подавляющая часть дополнительных средств (38 процентов) предназначена для осуществления региональных мероприятий по линии регионального и технического сотрудничества в соответствии с усовершенствованными нормативными и оперативными рамками.
Second, the EU should commit additional resources toward anti-corruption reform. Во-вторых, ЕС должен выделять дополнительные ресурсы на антикоррупционные реформы.
Additional resources would also be needed to enable the Commission to tackle its increased workload, entailing three new working groups on insolvency law, transport law and security interests. Потребуются дополнительные средства, чтобы обеспечить Комиссии возможность выполнять ее расширенный объем работы, связанный с созданием трех новых рабочих групп по законодательству о несостоятельности, транспортному праву и обеспечительным интересам.
Repeat steps i through m to assign additional resources or resource groups. Повторите шаги с i до m, чтобы назначить дополнительные ресурсы или группы ресурсов.
We require additional resources and innovative approaches to enhance our prevention and treatment policy and to break the cycle of new infections, while still providing care for those who need it. Нам нужны дополнительные средства и новаторские подходы к укреплению нашей политики профилактики и лечения и для нарушения цикла распространения новых инфекций, при обеспечении в то же время ухода за теми, кто в нем нуждается.
However, additional resources are still needed to rehabilitate the transmission and distribution networks. Однако необходимы дополнительные ресурсы для восстановления линий электропередачи и распределительных сетей.
No additional resources were being requested for the biennium 2002-2003, but some costs would be carried over and there would be some net savings, as indicated in paragraph 9 of the report. На двухгодичный период 2002-2003 годов никаких дополнительных средств не испрашивается, но некоторые расходы будут перенесены и будет реализована некоторая чистая экономия, как указано в пункте 9 доклада.
Therefore, additional resources for premises and accommodations, and, in particular, prefabricated buildings, were provided. В связи с этим были выделены дополнительные ресурсы для служебных и жилых помещений и, в частности, для сборных домов.
To ensure adequate support for victims and children who require immediate accommodation away from their home, additional resources have been allocated to increase the capacity of refuge centres for women and residential childcare services. В целях обеспечения надлежащей помощи жертвам и детям, которым необходимо в срочном порядке предоставить жилье вдали от родного дома, были выделены дополнительные средства на расширение центров по приему женщин и организации услуг по уходу за детьми.
It provides governments additional resources to invest in initiatives that can empower their people. Оно предоставляет правительствам дополнительные ресурсы, чтобы инвестировать инициативы, которые смогли бы оказать поддержку их народу.
Over the medium-term, additional resources would be required for primary education to cover the extra costs of enrolling all children in school, improving education quality and reducing the direct costs of education, including user fees. В среднесрочном плане потребуются дополнительные средства для начального образования в целях покрытия дополнительных расходов, связанных с приемом всех детей в школы, повышением качества образования и сокращением прямых расходов, связанных с образованием, включая плату за учебу.
Should the Council adopt draft decision IV, additional resources would be required as follows: Если Совет примет проект решения IV, то потребуются следующие дополнительные ресурсы:
Recognizes that emergencies and unforeseen activities unfolding during 2008 may result in the need for additional or expanded Supplementary Programmes and that additional resources, over and above those for existing budgets, would be needed to meet such needs; признает, что мероприятия по ликвидации последствий чрезвычайных и непредвиденных ситуаций в 2008 году могут потребовать принятия новых или расширенных дополнительных программ и что для удовлетворения таких потребностей понадобятся дополнительные средства сверх того, что предусмотрено в существующих бюджетах;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !