Verwendungsbeispiele von "adequate shelter" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In that Declaration, African Member States reaffirmed their commitment to the Habitat Agenda endorsed in Istanbul 1996 in the areas of adequate shelter for all, sustainable human settlements, enablement, all-inclusive participation and gender equality and mainstreaming, among other areas. В этой Декларации африканские государства-члены вновь подтвердили свою приверженность Повестке дня Хабитат, одобренной в Стамбуле в 1996 году, в тех областях, которые касаются приемлемого жилья для всех, устойчивого развития населенных пунктов, расширения полномочий, участия всех партнеров, гендерного равенства и учета гендерной составляющей во всех аспектах деятельности.
Considers that destitute former bonded labourers in particular should have access to drinking water, health care facilities, adequate shelter, food and education; считает, что неимущие в прошлом закабаленные работники должны, в частности, иметь доступ к питьевой воде, учреждениям здравоохранения, надлежащему крову, продовольствию и образованию;
The demand contained in the Habitat Agenda, entitled adequate shelter for all, is one of the social goals articulated in the new federal constitution. Содержащееся в Повестке дня Хабитат требование, а именно обеспечение надлежащего жилья для всех, является одной из социальных задач, отраженных в новой федеральной конституции.
Research has advanced on improving the effectiveness of shelter policies and strategies to facilitate adequate shelter maintenance, revitalization and better management of the existing housing stock. Активизировались исследования в области повышения эффективности и результативности жилищной политики и стратегий, направленных на обеспечение надлежащего содержания жилого фонда, его обновления и улучшения управления им.
Improve access to land and property, to adequate shelter and to basic services for the urban and rural poor, with special attention to female heads of household; улучшить доступ к земле и собственности, к адекватному жилью и базовым социальным услугам для сельской и городской бедноты, с уделением особого внимания женщинам — главам семьи;
Local authorities have an important role to play in fighting the HIV/AIDS pandemic; adequate shelter and secure tenure are essential for care and treatment of affected persons; важную роль в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа должны играть органы местного самоуправления; для ухода за больными и их лечения необходимо адекватное жилье и безопасные условия проживания;
The crux of the Habitat Agenda is to ensure adequate shelter for all and to make human settlements safer, healthier, more pleasant to live in, equitable and productive. Главная задача Повестки дня Хабитат состоит в обеспечении надлежащего жилья для всех и создании более безопасных, здоровых, равноправных продуктивных и пригодных для проживания условий в населенных пунктах.
That phenomenon posed one of the greatest challenges to implementation of the Habitat Agenda; others included poverty, lack of adequate shelter, insecurity of tenure and lack of good governance. Это явление представляет одну из самых серьезных задач по осуществлению Повестки дня Хабитат; к другим задачам относятся нищета, нехватка надлежащего жилья, отсутствие гарантий прав владения жильем и отсутствие рационального руководства.
According to IDMC, displaced children are in urgent need of adequate shelter, having been forced to sleep outdoors during the rainy season, despite the risk of contracting malaria or upper respiratory infections. Согласно ЦНВП, перемещенные дети остро нуждаются в надлежащем жилье, поскольку в сезон дождей они вынуждены спать под открытым небом, несмотря на риск малярии или инфекционных заболеваний верхних дыхательных путей.
Renew and reaffirm the commitments we made in the Habitat Agenda concerning adequate shelter for all, sustainable human settlements, enablement and participation, gender equality, financing shelter and human settlements, international cooperation and assessing progress; вновь подтверждаем наши обязательства, закрепленные в Повестке дня Хабитат, которые касаются надлежащего жилья для всех, устойчивого развития населенных пунктов, стимулирования и обеспечения участия, гендерного равенства, финансирования жилищного строительства и развития населенных пунктов, международного сотрудничества и оценки достигнутого прогресса;
Mr. Limon (Suriname), speaking on behalf of the Caribbean Community, said that, although every human being had a right to a decent standard of living, many people still lived in absolute poverty without adequate shelter. Г-н Лаймон (Суринам), выступая от имени Карибского сообщества, говорит, что, хотя каждый человек имеет право на достойный уровень жизни, многие люди по-прежнему живут в абсолютной нищете, не имея надлежащего жилья.
Encourages Governments to adopt appropriate policies and to create mechanisms and allocate appropriate resources in order to address social problems resulting from lack of adequate shelter, such as family violence and discrimination, juvenile delinquency and criminality; поощряет правительства к принятию надлежащей политики, созданию механизмов и выделению надлежащих ресурсов с целью решения социальных проблем, возникающих по причине отсутствия адекватного жилья, например таких, как насилие и дискриминация в семье, правонарушения несовершеннолетних и преступность;
Encourages Governments to adopt appropriate policies and to create mechanisms and allocate appropriate resources to tackle social problems resulting from lack of adequate shelter, such as gender-based violence, including family violence and discrimination, juvenile delinquency and criminality; поощряет правительства к принятию надлежащей политики, созданию механизмов и выделению соответствующих ресурсов с целью решения социальных проблем, возникающих по причине отсутствия адекватного жилья, например таких, как насилие по половому признаку, включая насилие и дискриминацию в семье, правонарушения несовершеннолетних и преступность;
Case studies indicated that progress was being made in many countries towards the achievement of the first goal of the Habitat Agenda, adequate shelter for all, through the improvement of existing neighbourhoods and the construction of new housing. Тематические исследования показали, что прогресс в деле осуществления первой цели Повестки дня Хабитат- обеспечения надлежащего жилья для всех- достигается во многих странах за счет благоустройства существующих жилых районов и строительства нового жилья.
In its communication, the Committee suggested specific language for all General Assembly resolutions on UN-HABITAT that would ensure recognition of the importance of urbanization issues such as adequate shelter, water and sanitation for the achievement of sustainable development. В своем сообщении Комитет предложил использовать во всех резолюциях Генеральной Ассамблеи по ООН-Хабитат особую формулировку- о признании важности таких вопросов урбанизации, как адекватное жилье, водоснабжение и санитария, для обеспечения устойчивого развития.
UN-Habitat can enhance the ability of the resident coordinator system to offer more effective service by providing expertise, in collaboration with UNDP, for policy advice and technical assistance on adequate shelter and sustainable urban development at the country level. ООН-Хабитат может расширить возможности системы координаторов-резидентов обеспечивать более эффективное обслуживание путем предоставления в сотрудничестве с ПРООН специализированных услуг в области консультирования по вопросам политики и технической помощи в обеспечении адекватным жильем и устойчивого развития городских районов на страновом уровне.
People in poor parts of the world have a right to economic development so that they can produce their own food, gain access to clean water, live in adequate shelter, and have all the benefits represented by hospitals and schools. Население в бедных странах мира имеет право на экономическое развитие, чтобы они могли производить свои собственные продукты питания, чтобы они получали доступ к чистой воде, жили в соответствующих жилищах и имели все блага, предоставляемые больницами и школами.
This system of social protection has been introduced in order to provide adequate shelter, legal advisory services, health-care and social services, psychological and medical assistance, access to labour market and to vocational training, in addition to the assistance of an interpreter. Эта система социальной защиты введена с целью обеспечения жертв надлежащим пристанищем, предоставления им консультативных юридических услуг, медицинской и психологической помощи, социальных услуг, доступа к рынку труда и профессиональному обучению, а также к услугам переводчика.
To promote integrated and cohesive policies at all levels, aiming at achieving the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in all countries, with due regard to the carrying capacity of the environment, in accordance with the Habitat Agenda; поощрять комплексную и скоординированную политику на всех уровнях, направленную на достижение целей достаточного жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов во всех странах с должным учетом нагрузки на окружающую среду и в соответствии с Повесткой дня Хабитат;
Five years ago we met in Istanbul to discuss the challenges of human settlements and to endorse universal goals to ensure adequate shelter for all and to make human settlements safer and more salubrious, as well as more liveable, equitable, sustainable and productive. Пять лет назад мы встретились в Стамбуле для обсуждения проблем населенных пунктов и ободрения универсальных целей обеспечения надлежащего жилья для всех и создания более безопасных и здоровых условий в населенных пунктах, с тем чтобы сделать их более пригодными для жизни, равноправными, устойчивыми и продуктивными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!