Verwendungsbeispiele von "adjournment" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle33 отсрочка6 andere Übersetzungen27
The motion for adjournment was rejected by a roll-call vote of 12 to 6, with 1 abstention. Предложение о переносе прений было отклонено в ходе поименного голосования 12 голосами против 6 при 1 воздержавшемся.
During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. Во время обсуждения любого вопроса каждый представитель может внести предложение о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу.
In any case, without getting into the details, if the request is drafted carefully, of course, the rules of procedure allow for the suspension or the adjournment of the session. В любом случае, не вдаваясь в подробности, могу сказать, что, если просьба составлена надлежащим образом, правила процедуры позволяют прервать или закрыть сессию.
The imminent adjournment of the resumed tenth emergency special session meant that the report was urgently required if the Fifth Committee was to perform its statutory duty to the General Assembly. Предстоящий перерыв в работе возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии означает, что для выполнения Пятым комитетом его предусмотренных мандатом обязанностей по отношению к Генеральной Ассамблее вышеупомянутый доклад должен быть представлен безотлагательно.
The Prosecution case is expected to resume on 1 June 2009 for an additional two weeks, following which there will be a two-month adjournment before the Defence begins its case. Ожидается, что изложение аргументов обвинения возобновится 1 июня 2009 года и продлится еще две недели, после чего будет объявлен двухмесячный перерыв до начала изложения аргументов защиты.
Mr. Hof (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that it voted against any motion for adjournment as a matter of principle, considering the practice to be incompatible with promoting dialogue. Г-н Хоф (Нидерланды) говорит, что Европейский союз, от имени которого он выступает, принципиально голосует против какого-либо перерыва в прениях, считая, что подобная практика противоречит духу диалога.
The Co-Chairperson (Gabon) (spoke in French): I wish to remind members that, immediately following the adjournment of this meeting, the General Assembly will hold a separate meeting on Financing for Development in this Hall. Сопредседатель (Габон) (говорит по-францу-зски): Я хотел бы напомнить членам, что сразу после закрытия этого заседания Генеральная Ассамблея проведет в этом зале отдельное заседание по вопросу о финансировании развития.
The Economic and Social Council will hold a meeting of its resumed substantive session of 2004 on Friday, 5 November 2004, immediately following the adjournment of the informal consultations in the Economic and Social Council Chamber. Экономический и Социальный Совет проведет заседание в рамках своей возобновленной основной сессии 2004 года в пятницу, 5 ноября 2004 года, сразу после завершения неофициальных консультаций в зале Экономического и Социального Совета.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin on Wednesday, 25 October, following the adjournment of the formal meeting in Conference Room 5, under the chairmanship of Mr. Klaus de Rijk (Netherlands). Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному вопросу начнутся в среду, 25 октября, после официального заседания в зале заседаний 5 и будут проходить под председательством г-на Клауса де Рейка (Нидерланды).
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Thursday, 20 November, following the adjournment of the formal meeting, in Conference Room 3, under the chairmanship Mr. Klaus de Rijk (Netherlands). Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по этому пункту начнутся в тот же день, четверг, 20 ноября, после завершения официального заседания в зале заседаний 3 и будут проходить под председательством г-на Клауса де Рейка (Нидерланды).
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day Monday, 27 October, following the adjournment of the formal meeting, in Conference Room 5, under the chairmanship of Mr. Klaus de Rijk (Netherlands). Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному пункту начнутся в тот же день, понедельник, 27 октября, после завершения официального заседания в зале заседаний 5 и будут проходить под председательством г-на Клауса де Рейка (Нидерланды).
The Committee, by a roll-call vote of 11 to 7, with 1 abstention, rejected the motion of adjournment of debate on the proposal to reject the application for consultative status of the organization International Lesbian and Gay Association — Europe. Комитет отклонил предложение перенести обсуждение по рассматриваемому предложению отклонить заявление о получении консультативного статуса Европейским отделением Международной ассоциации лесбиянок и гомосексуалистов в результате поименного голосования 11 голосами против 7 при 1 воздержавшемся. Голоса распределились следующим образом:
Ali (Somalia) pointed out that in the voting sheet for the motion of adjournment relating to draft resolution A/C.3/59/L.48 Somalia was shown as voting against the motion, whereas in fact it had voted in favour. Г-н Али (Сомали) говорит, что в отчете о голосовании предложения о переносе рассмотрения проекта резолюции A/C.3/59/L.48 указывается, что Сомали голосовала против этого предложения, тогда как на самом деле она голосовала за.
Subsequently, the Committee, by a roll-call vote of 11 to 7, with 1 abstention, rejected the motion of adjournment of debate on the proposal to reject the application for consultative status of the organization Lesbian and Gay Federation in Germany. Таким образом, Комитет отклонил предложение Германии перенести обсуждение предложения отклонить заявление о предоставлении консультативного статуса организации «Федерация лесбиянок и гомосексуалистов Германии» в результате поименного голосования 11 голосами против 7 при 1 воздержавшемся. Голоса распределились следующим образом:
[Note: The Facilitator for agenda item 118 (Programme planning), Mr. Lamin Faati (Gambia), will hold a briefing on programme 19, today, 26 October 2006, in the afternoon, following the adjournment of the 31st meeting of the Third Committee, in Conference Room 1. [Примечание: сегодня, 26 октября 2006 года, во второй половине дня в зале заседаний 1 после 31-го заседания Третьего комитета координатор по пункту 118 повестки дня (Планирование по программам) г-н Ламин Фаати (Гамбия) проведет брифинг по программе 19.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Monday, 5 November, following the adjournment of the formal meeting, in Conference Room 3, under the chairmanship of Mr. Klauus de Rijk (Netherlands), Vice-Chairman of the Committee. Председатель сообщил Комитету, что неофициальные консультации по этому пункту начнутся в тот же день, в понедельник, 5 ноября, после официального заседания в зале заседаний 3 под руководством заместителя Председателя Комитета г-на Клауса де Рейка (Нидерланды).
In addition, to take advantage of any gaps that may appear in the courtroom schedule due to illness of accused or counsel, failure of witnesses to appear, or other unforeseen circumstances leading to an adjournment of a proceeding, the International Tribunal plans to commence a seventh trial by June 2007. Кроме того, чтобы воспользоваться свободным временем, которое может появиться в расписании судебных заседаний вследствие болезни обвиняемого или адвоката, неявки свидетелей или возникновения других непредвиденных обстоятельств, ведущих к приостановлению производства, Международный трибунал планирует начать седьмой судебный процесс к июню 2007 года.
The Acting President: I would like to inform members that the meeting of the General Assembly to consider the first report of the General Committee, document A/60/250, originally scheduled for this evening, has been postponed until tomorrow, 20 September, in the evening, immediately following the adjournment of the general debate. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я хотел бы информировать членов о том, что заседание Генеральной Ассамблеи для рассмотрения первого доклада Генерального комитета, документ А/60/250, первоначально запланированное на сегодняшний вечер, отложено до завтрашнего вечера, 20 сентября, и состоится сразу после завершения общих прений.
Following the adjournment of the meeting, the Council held, at his request and in accordance with the Council's previous practice, a private meeting with the Permanent Observer of Palestine, Nasser Al-Kidwa, who presented the position of the Palestinian side on the issues that had been discussed at the previous meeting. Объявив перерыв в заседании, Совет провел, по просьбе Постоянного наблюдателя от Палестины и в соответствии со сложившейся практикой Совета, закрытое заседание с Постоянным наблюдателем от Палестины Насером аль-Кидва, который изложил позицию палестинской стороны по вопросам, обсуждавшимся на предыдущем заседании.
One more thing, if I may, even though this is not my direct responsibility — in response to the last question raised by the representative of the Philippines — my understanding is that the representative of the Non-Aligned Movement did not invoke the rules of procedure by asking for a vote on adjournment. И еще один момент, если позволите: хотя это и не является моей прямой обязанностью, я хочу ответить на последний вопрос, заданный представителем Филиппин, — насколько я понимаю, представитель Движения присоединения не ссылался на правила процедуры и не просил поставить вопрос о перерыве в работе заседания на голосование.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!