Beispiele für die Verwendung von "adjudicators" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle6 судья6
Adjudicators were specially trained in the legal, psychological and sociocultural issues which they would be likely to face and in gender sensitivity. Судей специально обучают методам решения юридических, психологических и социально-культурных проблем, с которыми они могут столкнуться, а также учету гендерных аспектов в своей работе.
Recently, the Commission organized a two-day workshop with the objective of heightening awareness among adjudicators to ensure that, as far as possible, their decisions are informed by human rights considerations. Недавно Комиссия организовала двухдневное рабочее совещание с целью повышения информированности судей для обеспечения того, чтобы при принятии своих решений они в максимально возможной степени учитывали права человека.
Please provide detailed information on the measures taken by the State party to inform the public at large, in addition to civil servants, lawyers, judges, adjudicators, police and prison officials, with regard to the rights contained in the Covenant. Просьба представить подробные сведения о мерах, принятых государством-участником для того, чтобы информировать широкую общественность- помимо гражданских служащих, юристов, судей, арбитров, должностных лиц в полиции и тюрьмах- в отношении прав, изложенных в Пакте.
The gradual marginalization of the WTO would also erode its credibility in fulfilling its key role as adjudicator of trade disputes. Постепенная маргинализация ВТО также ослабит ее способность внушать доверие при выполнении ее ключевой роли судьи торговых споров.
Well aware of the complexities and hazards-and seeking to avoid alienating any of the parties-China is willing to play the role of convener, but not adjudicator, of an American-North Korean dialogue. Хорошо осознавая все сложности и опасности - и стремясь избежать охлаждения отношений с любой из сторон - Китай в диалоге между Америкой и Северной Кореей хочет играть роль организатора, а не третейского судьи.
The adjudicator hearing the appeal is required by section 19 (1) to allow the appeal if he considers that the decision was'not in accordance with the law or with any immigration rules applicable to the case'or, where the decision involved the exercise of a discretion by the Secretary of State,'that the discretion should have been exercised differently'. Пункт 1 раздела 19 требует, чтобы судья, рассматривающий апелляционную жалобу, принял эту жалобу, если он считает, что принятое решение " не соответствует закону или иммиграционным правилам, применимым к данному делу ", или " что дискреционные полномочия должны были осуществляться иным способом ", или в том случае, когда это решение затрагивает осуществление дискреционных полномочий Государственного секретаря.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.