Ejemplos del uso de "agonies" en inglés

<>
Kroll will only be appeased by extending your death agonies. Кролл успокоится только когда увидит вашу долгую предсмертную агонию.
A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment. Консультирующий анестезиолог, он посвятил свою карьеру избавлению больных как от страданий болезни, так и от мук лечения.
Much more than one might expect, there is an eerie fascination in political and media circles with the political agonies being experienced by the current Australian Labor Party (ALP) government. В политических кругах и средствах массовой информации существует какое-то невероятное увлечение нынешней агонией правительства во главе с Австралийской лейбористской партией (АЛП) – куда большее, чем можно было бы вообразить.
The agony of Venezuela continues Агония Венесуэлы продолжается
If that is the case, it would be agony for European leaders. Если это так, то европейские лидеры испытают острые душевные муки.
The Agony of Hillary Clinton Агония Хиллари Клинтон
The prisoner has endured three days of profound mental agony and shock. Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений.
Chewing becomes pain, swallowing agony. Пережёвывание отзывается болью, глотание становится агонией.
Did we, did your method, preserve Elspeth from the agony of strychnine poisoning. Мы, ваш метод, не дали Элспет умереть в муках от стрихнина.
The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs Агония и экстаз синтетических медикаментов
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born. Только из муки этих потерь может родиться решимость.
Syria's agony is set to continue. Агония Сирии продолжается.
I have been in an agony of indecision on a matter of some delicacy. Я была в муках нерешительности по очень деликатному делу.
He lay in agony until the doctor arrived. Он лежал в агонии пока не пришёл доктор.
Your skin starts to look like boiled oats and eventually your face slides off and you die in agony. Кожа становится похожей на вареную овсянку, а в конце лицо слезает, и люди умирают в муках.
And that sort of devotion is an agony. И такая преданность - агония.
Horrific images of women and children dying in agony mobilized international consensus against the use of these types of weapons. Ужасающие сцены умирающих в муках женщин и детей мобилизовали международную общественность против использования этих типов оружия.
Sometimes, death is preferable to the agony of life. Иногда смерть предпочтительнее агонии жизни.
The agony, the sorrow of thousand and thousands, who lost their immediate family in nothing more than eleven seconds, is undescribable. Муки и печаль тысяч и тысяч людей, которые потеряли своих близких менее, чем за одиннадцать секунд, неописуемы.
Pushed down its throat, so it too was in agony. Силой запихивал их в глотку, чтобы она тоже была в агонии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.