Beispiele für die Verwendung von "almost certainly" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle232 почти наверняка108 andere Übersetzungen124
It almost certainly will have not. Это почти наверняка будет не так.
But they are almost certainly counter-productive. Но они почти наверняка являются контрпродуктивными.
Fortunately, the answer is almost certainly no. К счастью, ответ почти наверняка отрицательный.
Strategic constraints would almost certainly overwhelm enforcement. Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
But it is almost certainly wrong yet again. Но это, почти наверняка, снова ошибочно.
The crisis is almost certainly deepening around us. Кризис почти наверняка ужесточается.
You'd almost certainly find it somewhere in Paris. Почти наверняка амбру можно найти где-нибудь в Париже,.
The answer almost certainly has to come from America. Ответ почти наверняка должен прийти из Америки.
His justification – "if not now, never" – is almost certainly true. Его объяснение – "если не сейчас, то никогда" – почти наверняка соответствует истине.
The answer, almost certainly, is a little bit of both. Ответ, почти наверняка будет - и то, и другое понемножку.
The answer to the first question is almost certainly no. Ответ на первый вопрос почти наверняка будет отрицательным.
But Agalarov is almost certainly used to additional political scrutiny. Но Агаларов почти наверняка привык к повышенному политическому вниманию.
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail. Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу.
The North’s behavior almost certainly reflects mounting turmoil among the elite. Поведение Северной Кореи почти наверняка отражает силу ухудшавшегося беспорядка среди элиты.
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded. Действительно, непрерывная политика – это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
America’s economy has almost certainly moved from a slowdown into a full-fledged recession. Американская экономика уже почти наверняка перешла из состояния некоторого экономического спада в состояние полномасштабной рецессии.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious. По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
enlargement would almost certainly be rejected in practice and in principle by a large majority. расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers' leaders. На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров.
The populist revolts of 2016 will almost certainly put an end to this hectic deal-making. Популистские бунты 2016 года, почти наверняка положат конец этому суматошному заключению сделок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.