Beispiele für die Verwendung von "along with" im Englischen mit Übersetzung "наряду с"

<>
Along with sexy nurse and sexy postal worker. Наряду с секси медсестрой и секси почтальонкой.
Detecting sensitive information along with traditional message classification Обнаружение конфиденциальной информации наряду с классификацией обычных сообщений
Along with this, although more dangerous, is shorting overvalued stocks. Наряду с этим существует, хотя и более опасная, короткая продажа переоцененных акций.
For native payments use new Buy Button along with Generic template Для нативных платежей используйте новую кнопку «Купить» наряду с общим шаблоном
Children are treated in specialized clinics and polyclinics along with adults. Лечение детей проводится в специализированных клиниках и поликлиниках наряду с взрослыми.
That along with being odd man out in a love triangle. И это наряду с тем, что он был третьим лишним в любовном треугольнике.
Along with Luxembourg, they were an important factor in creating EMU. Наряду с Люксембургом, они были важным фактором в создании ЕВС.
Both countries, along with others, have much more to gain from cooperation. Обе страны, наряду с другими, могут извлечь гораздо больше пользы от сотрудничества.
However, as mentioned, WTI has fallen back today along with the Brent contract. Однако, как мы упоминали, цена на WTI упала сегодня наряду с ценой на Brent.
Along with Syria, two issues will determine this new Middle East's future: Наряду с Сирией, есть еще два вопроса, которые будут определять это новое будущее Ближнего Востока:
Genetic influences, along with nutritional, environmental, and poverty-related factors, play key roles. Генетическое воздействие наряду с пищевыми, экологическими факторами и бедностью играют ключевые роли.
Along with their political clout, unions' intellectual respectability is also experiencing a renaissance. Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
Along with a chronic economic crisis, Europe now has an acute political crisis. Наряду с хроническим экономическим кризисом, Европа сейчас испытывает острый политический кризис.
Along with pointless and disruptive infrastructure, the Rio Games have exacted a human cost. Наряду с бессмысленной и деструктивной инфраструктурой, Игры в Рио повлекли за собой человеческие издержки.
Thus, along with tremendous opportunities implied by globalization, political risks must also be addressed. Таким образом, наряду с огромными возможностями, вытекающими из глобализации, необходимо также уделить внимание и политическим рискам.
But now it's the third shale sister along with the Bakken and Eagle Ford. Но сейчас Diamondback Energy стала третьей компанией по сланцевой добыче наряду с Bakken и Eagle Ford.
If government budgets are cut, will immunization be protected, along with other essential health services? Если произойдет сокращение государственного бюджета, не пострадает ли иммунизация наряду с другими жизненно важными службами здравоохранения?
Along with yours, it would, we believe, confer upon him the upmost legitimacy in Boston. Мы считаем, что наряду с вашей поддержкой, она придаст ему максимальную легитимность в Бостоне.
Along with the low oil prices this is likely to keep CAD under selling pressure. Наряду с низкими ценами на нефть это, вероятно, сохранит CAD под давлением продавцов.
Along with the Venter paper, Nature published eight commentaries on the significance of the work. Наряду с работой Вентера, в Nature было опубликовано восемь комментариев о значении работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!