Usage examples of "anti illegal immigration" in English with translation to Russian

<>
Even though attitudes in the Jewish community towards illegal immigration appear to have hardened, a February report published by the U.S. Department of Homeland Security (DHS) suggests that the Jewish immigration experience over the past century has more in common with present-day migrants than many Jews recognize or fully appreciate. В последнее время в еврейской общине явно ужесточается отношение к нелегальным иммигрантам. Между тем, судя по опубликованному в феврале докладу американского Министерства национальной безопасности (МНБ), еврейская иммиграция прошлого века имела больше общего с современными мигрантами, чем многие из евреев готовы признать и тем более осознать.
He concluded, “[A] growing majority of American Jews opposes illegal immigration because a confident American identity makes them empathize with fellow Americans first, not immigrants.” По его словам, «все больше американских евреев выступают против нелегальной иммиграции, потому что устойчивое американское самосознание заставляет их в первую очередь сочувствовать американским соотечественникам, а не иммигрантам».
Nowhere is this better illustrated than in America's current debate over illegal immigration. Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции.
Indeed, illegal immigration is larger when restrictions to legal migration are tight. Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
Will it be the legal immigration of easily assimilated people from Central and Eastern Europe, or illegal immigration from the Maghreb? Будет ли это легальная иммиграция легко ассимилируемых людей из Центральной и Восточной Европы или незаконная иммиграция из Магреба?
So it is little wonder that it is in these places that most illegal immigration and human trafficking occurs - pirates in the Straits of Malacca, fast boats between Albania and Italy, and desperate human cargoes from Africa and Latin America. Поэтому не приходится удивляться, что именно в этих местах наблюдается высокий уровень нелегальной иммиграции и торговли людьми, как, например, деятельность пиратов в Малаккском проливе, катера, перевозящие людей из Албании в Италию, и доведенные до отчаяния люди в трюмах кораблей, идущих из Африки и Латинской Америки.
Ségolène Royal, despite having been raised in Senegal when it was a French colony, appears disinterested in Africa, and her opponent, Nicolas Sarkozy, has evinced an interest in Africa only in the context of illegal immigration. Сеголен Руаяль, несмотря на то, что она воспитывалась в Сенегале, который тогда был французской колонией, не проявляет к Африке интереса, а ее оппонент, Николя Саркози, высказывал этот интерес только в контексте нелегальной иммиграции.
Indeed, the conventional wisdom in the US is that Mexico policy regarding illegal immigration and drugs will be the province of the new Homeland Security secretary, Janet Napolitano (herself a former border state governor). Действительно, общее мнение в США сводится к тому, что политика Мексики в отношении нелегальной иммиграции и наркотиков будет находиться в компетенции нового министра внутренней безопасности США, Джанет Наполитано (которая сама является бывшим губернатором пограничного штата).
Sadly, the Republican Party has been hijacked during the Bush years by sloganeers using code phrases like "illegal immigration" and "protecting the middle class" to mask their racism, and "economic incentive effects" to justify tax policies that are blatantly tilted to the rich. К сожалению, республиканская партия стала за время президентства Буша заложником лозунгов наподобие "нелегальная иммиграция" и "защита среднего класса", за которыми скрывался расизм и "мероприятия по стимулированию экономики", направленные на обоснование налоговой политики, которая явно стояла на защиту интересов богатых.
So long as the Haitian state remains fragile and the Haitian economy continues to decompose, the network of mafias living on illegal immigration into the Dominican Republic will continue to flourish. До тех пор пока гаитянское государство будет оставаться хрупким и пока будет продолжаться распад гаитянской экономики, сеть мафии, зарабатывающей на нелегальной иммиграции в Доминиканскую Республику, будет продолжать процветать.
There was some co-operation on common problems like drugs and illegal immigration. Имело место некоторые сотрудничество в области решения общих проблем, как, например, наркотики и нелегальная иммиграция.
What they really meant, however, was stronger measures to tackle illegal immigration. Тем не менее, в действительности они имели в виду более сильные меры по предотвращению нелегальной иммиграции.
The Mediterranean can be expected to remain the main security challenge for some time, owing both to illegal immigration and its proximity to terrorist training grounds. Можно предположить, что Средиземноморье будет и дальше оставаться главной проблемой в сфере безопасности, как из-за нелегальной иммиграции, так и из-за близости региона к тренировочным базам террористов.
But tight national restrictions do not seem to prevent migration; they only alter the geographical orientation of flows and fuel increases in illegal immigration, thereby inflating the size of the informal economy. Но жесткие национальные ограничения никоим образом не предотвращают миграцию, они только меняют географическую ориентацию потоков и увеличивают количество нелегальных мигрантов, тем самым подпитывая неофициальную экономику.
Britain can and should champion an agenda that confronts questions of energy efficiency (through an energy and environmental union), fair taxation (through a plan for dealing with tax havens), and security (through heightened cross-border intelligence gathering and policing against terrorism and illegal immigration). Британия может и должна отстаивать такую повестку дня, где решаются вопросы энергоэффективности (с помощью энергетического, экологического союза), справедливости налогообложения (с помощью плана работы с налоговыми офшорами) и безопасности (с помощью расширения межгосударственного обмена разведданными и проведения полицейских операций против терроризма и нелегальной иммиграции).
In 1982, the government, concerned about illegal immigration from Bangladesh, enacted a law that stripped the Rohingya of their citizenship, leaving them stateless. В 1982 году правительство, обеспокоенное незаконной иммиграцией из Бангладеш, приняло закон, по которому рохинджа лишались гражданства, тем самым превращаясь в апатридов.
Illegal immigration is a major issue, to be sure, as is the drug trade. Нелегальная иммиграция, конечно, остаётся больным вопросом, так же как и наркоторговля.
He would reject multilateral trade deals and institutions, take a much tougher line on illegal immigration, and forge a new approach to defense and security alliances. Он собирается отказаться от многосторонних торговых соглашений и институтов, занять намного более жёсткую позицию в вопросах нелегальной иммиграции, использовать новые подходы к альянсам в сфере обороны и безопасности.
Most of Europe, for example, needs better crime prevention and a serious effort at cracking down on illegal immigration. Для большей части Европы, например, действительно необходимы более эффективная борьба с преступностью и серьезные усилия по преследованию и предотвращению незаконной иммиграции.
A recent transatlantic survey by the German Marshall Fund found that, while majorities in all countries were worried about illegal immigration, anxiety about legal immigration was low – with only 26% of European respondents expressing concern, and just 18% doing so in the United States. Недавно проведенный по обе стороны Атлантики опрос Фонда Германа Маршалла показал, что в то время как большинство опрошенных во всех странах обеспокоены вопросом нелегальной иммиграции, только 26% европейских респондентов и 18% американских проявляют беспокойство относительно легальной иммиграции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!