Ejemplos de uso de "are dependent" en inglés con traducción al ruso

<>
Tom and Mary are dependent on each other. Том и Мэри зависят друг от друга.
Indeed, some countries are dependent on this income flow. В действительности, некоторые страны зависят от данного потока доходов.
In these cases, we are dependent on our suppliers. Здесь мы зависим от наших поставщиков.
Companies or individuals, that are dependent on overseas trade, are exposed to currency risk. Компании или частные лица, которые зависят от внешней торговли, подвержены валютному риску.
Sanctions are dependent on a Russian-Ukraine peace deal signed last year in Minsk, Belarus. Судьба санкций зависит от российско-украинского мирного соглашения, подписанного в прошлом году в Минске, столице Белоруссии.
External factors: The objectives and expected accomplishments are dependent on the quick resolution of possible payment issues. Внешние факторы: Выполнение указанных задач и реализация ожидаемых достижений зависят от быстрого урегулирования возможных вопросов, связанных с оплатой.
Because the algorithms of Wall Street are dependent on one quality above all else, which is speed. Алгоритмы Уолл-стрит зависят, прежде всего, от одной вещи, и это скорость.
For their safety, pedestrians are dependent on comfort provisions such as even pavement surfaces, provision of seating and shelter. Безопасность пешеходов зависит от обеспечения комфортабельных условий для их передвижения, таких, как ровные поверхности тротуаров, наличие скамеек и укрытий.
Actual farm yields are even lower and are dependent on management practices and level and timing of input applications. Фактическая урожайность еще ниже и зависит от методов ведения хозяйства и объема и сроков ввода средств производства.
And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных.
This in turn raises the share of voters who are dependent on pensions, and thus the political power of retirees. Это, в свою очередь, увеличивает долю избирателей, которые зависят от пенсий, а, следовательно, и политическую власть пенсионеров.
External factors: The objectives and expected accomplishments are dependent on debtor cooperation and the quick resolution of possible payment issues. Внешние факторы: Выполнение указанных задач и реализация ожидаемых достижений зависят от сотрудничества со стороны дебиторов и быстрого урегулирования возможных вопросов, связанных с оплатой.
ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value. ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива.
The costs for application of SCR are plant specific and operational and maintenance costs are dependent on the NOx reduction rate. Расходы на использование СКВ зависят от конкретных установок, а расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание- от уровня сокращения выбросов NOx.
Conversely, EM economies that are dependent on exporting oil will be at risk of slowing economic growth or even outright recessions. И наоборот, экономикам EM, которые зависят от экспорта нефти, будет грозить замедление темпа экономического роста или даже непосредственно рецессия.
The Board understands that UNHCR does not wish to hold significant funds for such longer-term liabilities, which are dependent on future events. Комиссия понимает, что УВКБ не хотело бы замораживать значительные средства для таких долгосрочных обязательств, которые зависят от будущих событий.
Their opponents, who want the UK to remain part of Europe, highlight another fear: the loss of jobs that are dependent on European trade. Их оппоненты, желающие, чтобы Британия по-прежнему была частью Европы, делают акцент на другом страхе – потеря рабочих мест, зависящих от торговли с Европой.
As many as 38 developing countries are dependent on a single commodity for more than half of their exports and 48 on two such items. Как минимум 38 развивающихся стран зависят от какого-то одного сырьевого товара, составляющего более половины их экспорта, а 48 стран зависят от двух таких товаров.
Questions can be arranged in a conditional question hierarchy, so that secondary questions are dependent on the answer selected by a respondent for the previous question. Вопросы можно упорядочить в иерархии условных вопросов, при этом последующие вопросы зависят от того, какие ответы дал респондент на предыдущий вопрос.
Many African countries are dependent on international markets, and a sharp and sustained deterioration in global conditions will eventually take a toll on the region's economies. Многие африканские страны зависят от международных рынков, и резкое и продолжительное ухудшение глобальных условий в конечном счете отразится на состоянии экономики стран этого региона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.