Beispiele für die Verwendung von "armed cavalry platoon" im Englischen

<>
Turning to Ms. Gaer's question on the handling of complaints of torture or ill-treatment in the armed forces, he said that the complainant's immediate superior, typically a platoon commander, was obliged to report the alleged incident to his brigade commander, who then interrogated both subordinates before deciding on further action. Переходя к вопросу г-жи Гаер о рассмотрении жалоб, касающихся пыток или грубого обращения в вооруженных силах, г-н Клеменчич говорит, что непосредственный начальник жалобщика, обычно командир взвода, обязан сообщить о предположительно происшедшем инциденте своему бригадному командиру, который допрашивает обоих подчиненных до принятия решения о дальнейших мерах.
Since February 2004, a platoon of 34 peacekeepers from the Armenian armed forces has been operating as part of the Greek forces of the United States-led multinational brigade of the Kosovo Force (KFOR). С февраля 2004 года взвод из 34 миротворцев, представляющих вооруженные силы Армении, действует в составе греческих сил в рамках возглавляемой Соединенными Штатами многонациональной бригады Сил для Косово.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами.
This had to be timed precisely and done while maintaining your own army and not allowing your opponent’s heavy cavalry a similar opportunity. Этот шаг нужно было тщательно выверить и осуществить, обеспечивая защиту собственной армии, чтобы не дать противнику возможности проделать тот же трюк.
Lately, these IEDs are not only used while buried under a road and waiting for a passing car or a platoon of soldiers to explode by remote control signals. В последнее время террористы не только закладывают эти самодельные взрывные устройства на дорогах в ожидании проезжающей машины или отряда солдат, чтобы привести их в действие при помощи сигнала с пульта дистанционного контроля.
The armed hijackers terrified the passengers. Вооружённые захватчики внушали ужас пассажирам.
Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens. Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами.
And William Calley, who commanded the platoon that massacred hundreds of Vietnamese civilians at the village of My Lai in 1968, has now broken his media silence and apologized for his actions. А Уильям Колли, который командовал взводом, убившим сотни гражданских вьетнамцев в деревне Май Лай в 1968 году, сегодня прекратил свое молчание в СМИ и извинился за свои действия.
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.
In 1819, a crowd of 60,000 gathered in Manchester to demand reform, but were charged by the cavalry. В 1819 году толпа из 60 000 человек собралась в Манчестере с требованием реформ, но была разогнана кавалерией.
Unfortunately, Israel today has a prime minister with the mentality of a platoon commander who nonetheless likes to cast himself as a latter day Churchill fighting the forces of evil bent on destroying the Third Jewish Temple. К сожалению, у Израиля сегодня премьер-министр с менталитетом командира взвода, который, тем не менее, любит подавать себя как последнего борца эпохи Черчилля с силами зла, которые стремятся уничтожить Третий еврейский храм.
His enemies are divided and poorly armed. Его противники разобщены и плохо вооружены.
Father trained with the same men, bested the U S cavalry in Utah. Отец тренировался с теми же людьми, что превзошли кавалерию США в штате Юта.
He was platoon sergeant on your first tour, wasn't he? Он был взводным сержантом в вашей первой командировке, да?
All of them, including the armed opponents, are partial to mobile phones; television, with its Turkish soap operas that show a modern world, is followed everywhere. Все, включая вооруженных боевиков, любят мобильные телефоны, телевидение и турецкие мыльные оперы, которые представляют современный мир, и которые смотрят повсюду.
He was attached to my cavalry squadron in 1920. Он служил в моём разведывательном батальоне в 1920 году.
Two observers in every company, everyone else in platoon dugouts. Выставить по два дозорных в каждой роте, остальным укрыться в блиндажах.
On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants. Со стороны правительства, заявила группа, 29 954 человека являются членами вооруженных сил президента Башара Асада, 18 678 являются проправительственными боевиками и 187 - ливанскими боевиками Хезболлы.
That's a cavalry man's proposal. Это предложение кавалериста.
So, at 2300, transport will drop 1 Platoon and Bluestone 42 here. Итак, в 23:00 транспорт выгрузит первый взвод и Песчаник 42 в этой точке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.