Exemples d'utilisation de "armored personnel carriers" en anglais

<>
The Army was still operating M113 armored personnel carriers. Сухопутные войска США продолжали использовать бронетранспортер M113.
Russia began supplying armored personnel carriers, aircraft and mobile rocket launchers. Россия начала поставлять в Никарагуа бронетранспортеры, самолеты и мобильные реактивные установки.
The army, backed by eight — count ’em, eight! — armored personnel carriers, has 875 men in uniform. В сухопутных войсках людей в форме аж 875, и у них восемь (!) бронетранспортеров.
When Israel retired its Tirans, some of the hulls became the basis for the Achzarit — literally meaning “cruel” — heavy armored personnel carriers. Когда израильтяне списали «Тиранов», некоторые корпусы они превратили в базу для тяжелых бронетранспортеров Achzarit (буквально это означает «жестокий»).
This new brigade — composed largely of the same fighters from Chechnya — seemed to spring from nowhere, uniformly armed and mounted in armored personnel carriers. Эта новая бригада, состоявшая в основном из тех же самых чеченских боевиков, появилась как будто из ниоткуда, одинаково вооруженная и перемещающаяся на бронетранспортерах.
Near the shoreline, the ships rapidly disgorged amphibious armored personnel carriers laden with Russian marines who dismounted in the shallows and stormed the beach. У берега от этих кораблей быстро отделились плавающие бронетранспортеры, на борту которых находились российские морские пехотинцы, начавшие штурм пляжа.
Soviet tanks had natural protection against the heat and blast of a nuclear weapon, but Soviet infantry in their open-topped armored personnel carriers were vulnerable. Если советские танки обладали естественной защитой от теплового излучения и ударной волны, то пехота в бронетранспортерах с открытым верхом была уязвима.
It arrived with a formidable show of German force — including 20 Marder armored infantry fighting vehicles, six Leopard battle tanks and 12 Fuchs and Boxer armored personnel carriers. Речь идет о серьезной демонстрации германской военной силы — с участием 20 БМП Marder, шести танков Leopard и 12?бронетранспортеров Fuchs и Boxer.
The sales include huge upgrades for the Saudi army and navy to include Littoral Combat Ships, THAAD missile defense systems, armored personnel carriers, missiles, bombs and munitions, officials said. Данные поставки помогут существенно модернизировать сухопутные войска и военно-морские силы Саудовской Аравии. В их список входят боевые корабли прибрежной зоны, противоракетные комплексы THAAD, бронетранспортеры, ракеты, бомбы и прочие боеприпасы.
It has an airfield near Latakia, now being expanded with an infusion of battle tanks, armored personnel carriers, howitzers and housing for 1,500 — strongly suggesting ground forces to follow. У них есть аэродром неподалеку от Латакии, который сегодня расширяют, загоняя туда боевые танки, бронетранспортеры, гаубицы, и строя там жилье для полутора тысяч человек. Это говорит о том, что скоро туда придут наземные войска.
The jets are the latest in a series of Russian deployments to the war-torn Arab nation that includes tanks, armored personnel carriers, heavy artillery and a sizable infantry contingent. Это очередная партия военной техники, развернутой Россией в этой разрушенной войной арабской стране. А еще она отправила в Сирию танки, бронетранспортеры, тяжелую артиллерию и немалые силы пехоты.
According to Pentagon sources, Russia has deployed approximately 40,000 troops, along with tanks, armored personnel carriers and air force units, in eight separate staging areas along Ukraine’s eastern border. Согласно сообщениям источников из Пентагона, Россия разместила примерно 40 тысяч военнослужащих, а также танки, бронетранспортеры и авиационные формирования в восьми районах базирования вдоль украинской границы.
Last week, more than a dozen military flights from Russia to Syria reportedly delivered six T-90 tanks, 15 howitzers, 35 armored personnel carriers, 200 marines, and housing for as many as 2,000 military personnel. На прошлой неделе более десятка военных бортов доставили из России в Сирию шесть танков Т-90, 15 гаубиц, 35 бронетранспортеров, 200 морских пехотинцев и строительные конструкции для возведения жилья на 2 тысячи военнослужащих.
The Soviets managed to remove their helicopters and planes, but the decaying superpower left behind as many as half of its armored personnel carriers and tanks, which are still strewn across Afghanistan, frozen in moments of abandonment by fleeing soldiers. Советам удалось вывести свои вертолеты и самолеты, однако ослабевшая сверхдержава оставила в Афганистане половину бронетранспортеров и танков, которые разбросаны по всему Афганистану, оставленные бежавшими солдатами.
The most notorious incident occurred in the Chechen capital of Grozny on New Year’s Eve, 1994, when large columns of Russian tanks and armored personnel carriers were ambushed and wiped out in the city streets by Chechen fighters armed with antitank rockets. Самый скандальный случай произошел накануне нового 1994 года в чеченской столице Грозном, где большие колонны российских танков и бронетранспортеров попали в засаду и были вытеснены из города чеченскими боевиками, вооруженными противотанковыми гранатометами.
A break from a present dominated by legacy T-72/80/90 tanks, BMP infantry fighting vehicles and BTR armored personnel carriers, Armata will be a whole new family of vehicles dedicated to the tank, infantry fighting vehicle, artillery and recovery vehicle missions. Подобные планы представляют собой разрыв с тем наследием, в котором доминирующее положение занимают танки Т-72, Т-80 и Т-90, боевые машины пехоты (БМП) и бронетранспортеры (БТР). «Армата» представляет собой совершенно новое поколение боевых машин, и на этой платформе будут создаваться танки, боевые машины пехоты, артиллерийские системы и ремонтно-эвакуационная техника.
Dealers today, most of them in the Czech Republish, have an entire fleet to offer: attack helicopters, fighter jets, self-propelled howitzers, amphibious infantry fighting vehicles, armored personnel carriers, and mobile missile-launching trucks, all to civilians and as legal as a Sacajawea dollar. Сейчас у дилеров — в основном базирующихся в Чехии — есть, что предложить покупателям: вертолеты, истребители, самоходки, БМП, бронетранспортеры и мобильные пусковые установки. Все это абсолютно законно продается гражданским лицам.
The move to equip middle-weight personal carriers with effective anti-tank missiles mirrors Russia’s own moves to install deadly Kornet anti-tank missiles on the Epoch turret used in its new families of Bumerang, Kurganets and T-15 Armata (not the T-14) armored personnel carriers. Переход к оснащению среднетоннажных бронетранспортеров эффективными противотанковыми ракетами равноценен установке Россией смертоносных противотанковых ракет «Корнет» на бронированных орудийных башнях «Эпоха» новейших БТР «Бумеранг», «Курганец» и Т-15 «Армата» (не путать с Т-14).
Troops, armored personnel carriers, and transport trucks are also on the move in the Belarusian city of Vitebsk, and as my colleague Pierre Vaux wrote in the Daily Beast, Ukraine recently withdrew its forces from some 60 miles of borderland, leaving it wide open to Russian incursion from multiple directions. Войска, бронетранспортеры и грузовики также совершают перемещения в белорусском городе Витебске, и как написал в Daily Beast мой коллега Пьер Во (Pierre Vaux), Украина недавно отвела свои войска от границы примерно на 100 километров, оголив ее для российского вторжения на многих направлениях.
“There is very clear evidence and proof that Russia ... has transferred more than 1,000 pieces of Russian military equipment into Ukraine, including tanks, armored personnel carriers, heavy artillery pieces and other military vehicles,” U.S. Air Force general Philip Breedlove, the Pentagon’s top office in Europe, told reporters on Feb. 25, 2015. «Существуют явные свидетельства и убедительные доказательства того, что Россия направила на Украину около тысячи единиц военного оборудования, включая танки, бронетранспортеры, крупнокалиберную артиллерию и другие военные машины», — заявил 25 февраля 2015 года генерал военно-воздушных сил США Филип Бридлав, занимавший тогда пост командующего американскими войсками в Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !