Ejemplos de uso de "arranges" en inglés con traducción al ruso

<>
She takes orders for him, arranges meets. Она принимает для него заказы, организовывает встречи.
He calls his ex-girlfriend and arranges to meet for lunch after his check-up. Он звонит бывшей девушке и договаривается пообедать вместе после визита к врачу.
A charitable association of patients arranges the transaction, for a set price, and no one except the seller profits from it. Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли.
For example, in the following picture the formula =TRANSPOSE(A1:B4) takes the cells A1 through B4 and arranges them horizontally. Например, на следующем изображении показано, как расположить горизонтально ячейки с A1 по B4 с помощью формулы =ТРАНСП(A1:B4).
The Coach arranges the tours, fills out the paperwork and provides the opportunities for classes. Инструктор организует экскурсии, занимается оформлением документов и обеспечивает для классов соответствующие возможности.
The law stipulates terms of imprisonment or a fine for anyone who “contracts,” “solemnizes,” or arranges a marriage with a girl under 18. В нём определяются сроки тюремного заключения и размеры штрафов для всех, кто «договаривается», «торжественно отмечает» или организует брак с девочкой младше 18 лет.
This means that when Pepperstone Financial arranges for the execution of a Margin FX contract, you do not have the right to return the product, nor request a refund of the money paid to acquire the product. Это означает, что когда компания «Пепперстоун Файненшиал» устраивает выполнение контракта маржинальной торговли на рынке Форекс, у вас уже нет права ни вернуть предоставленные вам инструменты, ни требовать возместить уплаченные вами деньги за приобретенный инструмент.
The numeric keypad arranges the numerals 0 though 9, the arithmetic operators + (addition), - (subtraction), * (multiplication), and / (division), and the decimal point as they would appear on a calculator or adding machine. На цифровой клавиатуре клавиши 0–9, арифметические операторы + (сложение), - (вычитание), * (умножение), и / (деление), а также десятичная запятая расположены как на калькуляторе или арифмометре.
The State arranges compulsory health, pension, disability and other social insurance, and ensures their functioning. Государство организует обязательное медицинское и пенсионное страхование, страхование по инвалидности и иные виды социального страхования.
Shippers and consignees often prefer to deal with one party (multimodal transport operator) who arranges for the transportation of goods from door to door and assumes contractual responsibility throughout, irrespective of whether this is also the party that actually carries out the different stages of the transport. И грузоотправители, и грузополучатели зачастую предпочитают иметь дело с одной стороной (оператор мультимодальных перевозок), которая устраивает перевозку товаров " от двери до двери " и берет на себя сквозное контрактное обязательство вне зависимости от того, занимается ли эта сторона еще и фактическими перевозками на различных стадиях транспортировки.
And she arranges them so that the viewer actually has to navigate through the space, and interact with the objects. И она организует их так, что зритель направляется через пространство и взаимодействует с объектами.
In addition, the Chief of Defence arranges annually a course on international humanitarian law for high-ranking officers and instructors. Кроме того, начальник штаба обороны ежегодно организует национальные курсы по международному гуманитарному праву для старших офицеров и инструкторов.
It arranges for two meetings each year of the Implementation Committee, including preparing relevant pre-sessional documentation and post-meeting reports; организует ежегодное проведение двух совещаний Комитета по выполнению, включая подготовку соответствующей предсессионной документации и докладов по итогам совещаний;
And even if they did, who arranges that meeting in the middle of a charity fundraiser in broad daylight with crowds of people everywhere? И даже если и стал бы, кто организовал бы такую встречу во время благотворительного сбора средств, средь бела дня, среди толпы людей?
The Institute arranges research programmes, training seminars, courses, workshops and information services for teachers, politicians, governmental and local authorities and members of non-governmental organizations. Институт организует исследовательские программы, учебные семинары, курсы, рабочие совещания и различные виды информационного обслуживания для преподавателей, политиков, правительственных и местных органов власти, а также членов неправительственных организаций.
IMO arranges seminars and workshops to explain the problem of piracy and armed robbery and the organization's recommendations on how to deal with them. В целях разъяснения существа проблемы пиратства и вооруженного разбоя, а также рекомендаций ИМО о путях ее решения ИМО организует семинары и практикумы.
The public information section of the Mission conducts regular press briefings in both capitals, arranges interviews and facilitates access to the Temporary Security Zone for members of the media. Секция общественной информации Миссии проводит регулярные брифинги для прессы в столицах обоих государств, организует интервью и содействует доступу во временную зону безопасности представителей средств массовой информации.
Under the supervision of the Chief, Roster Management and Maintenance Unit, the incumbent scans paper applications into the Intra/Internet roster, ensures completion of information, contacts applicants and arranges interviews. Под контролем начальника Группы по ведению реестра сотрудник, занимающий эту должность, сканирует представленные заявления и заносит их в реестр в Интранете/Интернете, следит за полнотой представленной информации, связывается с заявителями и организует проведение собеседований.
It runs soup kitchens, dispensaries, hospitals, schools and orphanages, offers help to the sick with AIDS, arranges visits to prisoners and the elderly, and offers aid to countries in distress. Она организует работу суповых кухонь, амбулаторий, больниц, школ и приютов, помогает больным СПИДом, посещает заключенных и престарелых и оказывает помощь странам в чрезвычайных ситуациях.
Shippers and consignees are often interested in dealing with one party (multimodal transport operator or MTO) which arranges for the transportation of goods from door to door and assumes contractual responsibility throughout. Как грузоотправители, так и грузополучатели зачастую заинтересованы иметь дело с одной стороной (оператором мультимодальных перевозок или ОМП), которая берет на себя договорное обязательство организовать перевозку товаров " от двери до двери ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.