Beispiele für die Verwendung von "as much" im Englischen mit Übersetzung "такой же"

<>
He is as much a highlander as we are. Он такой же горец, как и мы с тобой.
Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation. Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение.
American optimism became as much a curse as a blessing. Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
Ideas matter, as much or perhaps even more than self-interest. Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
It just doesn't make for as much of a movie. Такого же сильного фильма бы не получилось.
It was just as much a sign of her political bravado. Это в такой же степени было символом ее политической бравады.
Hazing is as much a part of this life as alarm bells. Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога.
The onus is on us as much as it is on the computer. Мы несем такую же ответственность, как и компьютер.
I have as much right to risk my life for my country as you do. Я имею такое же право рисковать жизнью ради своей страны, как и вы.
People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession. В кризис люди не принимают наркотики в таких же количествах и не посещают проституток также часто.
But the dictatorship of the proletariat was as much a straightjacket on workers as on everybody else. Но диктатура пролетариата является для рабочих такой же смирительной рубашкой, как и для всех других.
With financial-market participants as much in the dark as central banks, things can go badly wrong. Притом что участники финансового рынка являются такими же непредсказуемыми, как и центральные банки, все может пойти совсем не так.
It's a family heirloom, so it's just as much yours as it is mine anyway. Это семейная реликвия, значит он такой же твой, как и мой.
The deficits are as much the fault of the surplus countries as they are of the deficit countries. Эти дефициты в такой же степени являются недоработками стран с активным сальдо, как и стран, имеющих дефицит.
The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery. Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее.
These opportunities need to be seized with as much alacrity as the world has responded to Asia's sorrow. Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
We do know that brain drain is often a function of safety and security as much as economic opportunity. Мы знаем, что утечка мозгов чаще является функцией надежности и безопасности, такой же, как и экономические возможности.
Yet the situation cries out for institutional reform, and Germany would benefit from it just as much as the others. И все же в этой ситуации остро необходима институциональная реформа, и Германия извлечет из нее такую же большую выгоду, как и другие.
You insulted every cop in this city, and we had just as much right to be there as you did. Ты оскорбил каждого копа в этом городе и мы имели такое же право находиться там, как и ты.
Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals' imperfect understandings of history and society as on their motivation. И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!