Verwendungsbeispiele von "ascertained" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle142 устанавливать99 andere Übersetzungen43
“Much of what we ascertained through intelligence was indeed accurate.” — Многое из того, что нам дала разведка, оказалось верным».
It should be ascertained that electric cooling fans are not operating. Следует удостовериться в том, что охлаждающие электровентиляторы не включены.
The need for case-by-case legislative authority for hiring management consulting firms should be ascertained; следует удостоверяться в необходимости получения в каждом случае директивного мандата для найма консультационной фирмы по вопросам управления;
In addition, it should be ascertained that the rudder holds maximum angle at maximum propelling power. Кроме того, необходимо убедиться в том, что при максимальном упоре винтов имеется возможность перекладки руля на максимальный угол.
They ascertained those technical specifications, especially regarding fuel tank and engine capacity; they were tested within the range of the airport. Они проверили эти технические данные, прежде всего данные, касающиеся объема бака для горючего и мощности мотора; они провели испытание в границах аэропорта.
If you become aware or suspect that your password has been ascertained by a third party, you must inform us immediately. Если вам стало известно или вы подозреваете, что какая-либо третья сторона узнала ваш пароль, вам следует немедленно сообщить нам об этом.
The Claimant returned to the site on 22 February 1991, when it ascertained the extent of damage and commenced carrying out repairs. Заявитель вернулся на объект 22 февраля 1991 года, когда им и была проведена оценка ущерба и начаты ремонтные работы.
In establishing the daily opening hours of child care institutions the working hours of parents (ascertained through questionnaires) are taken into account. При установлении времени начала работы дошкольных детских учреждений принимаются во внимание рабочие часы родителей (выясняемые методом опроса).
During random roadside checks, it should also be ascertained that the vehicles are in order in respect of the mandatory periodic technical inspections. В ходе неожиданных проверок на дороге транспортные средства следует также проверять на предмет соответствия правилам, касающимся обязательных периодических технических осмотров.
Despite many efforts by the Government and some NGOs, the exact scale of the trafficking problem in the country had not been ascertained. Несмотря на многочисленные усилия правительства и некоторых НПО, точных данных в отношении масштабов проблемы торговли людьми в стране пока еще не имеется.
The team conducted a visual examination of the Sabah grain mill from the main entry and ascertained that there was no equipment at the site. Группа провела визуальный осмотр зерновой мельницы «Сабах» с главного входа и убедилась в том, что на объекте нет никакого оборудования.
On the other hand, where such omissions are ascertained, prosecutions may legally be brought on the charge of financing terrorism or money-laundering (or complicity in such offences). Вместе с тем с юридической точки зрения допускается уголовное преследование, в случае выявления фактов такого невыполнения, на основании финансирования терроризма или отмывания денег (или соучастия в таких преступлениях).
Scientists ascertained that in members of the family the activity of the Foxp2 gene had been disrupted, though the manner in which it performs its function remained unknown. Ученые выяснили, что у членов семьи была нарушена работа гена Foxp2, однако каким образом он выполняет свою функцию, оставалось не известно.
If the procuring entity has so stipulated in the solicitation documents, the lowest evaluated tender ascertained on the basis of the evaluation criteria specified in the solicitation documents pursuant to article. если закупающая организация предусматривает это в тендерной документации, оцениваемая как наиболее выгодная тендерная заявка, определяемая на основе указанных в тендерной документации критериев оценки в соответствии со статьей;
The Group ascertained from the Ivorian Customs authorities that no specific national legislation had been adopted, nor any specific administrative measures/notifications prescribed, with a view to ensuring compliance with the sanctions regime. Как выяснила Группа благодаря контактам с ивуарийскими таможенными органами, не было принято никаких специальных национальных нормативных актов и не было предусмотрено никаких специальных административных мер/уведомлений в целях обеспечения соблюдения режима санкций.
Whilst the evaporator (1) works in the frozen compartment (-20°C), the available useful refrigeration capacity of the frozen evaporator (1) is ascertained for the chilled evaporator (2) (0°C) at 20 % heat load. Хотя испаритель (1) работает в низкотемпературной камере (-20°С), доступная полезная холодопроизводительность низкотемпературного испарителя (1) устанавливается для охлаждаемого испарителя (2) (0°С) при 20 % тепловой нагрузки.
However, it has been ascertained that, in the 1990s, some French laws which did not directly address the logistics strategies of distributors actually accelerated and consolidated the centralization of logistics, by encouraging the construction of warehouses. Тем не менее было обнаружено, что некоторые французские нормативные акты, которые не предусматривали никакого непосредственного регулирования стратегий грузо-распределительных компаний в сфере логистики, привели к ускорению и консолидации перехода к централизации системы логистики в 1990-е годы, содействуя развитию складского хозяйства.
The significance of this trend is that while employment opportunities previously provided by the logging industry no longer exist, the magnitude of the negative socio-economic and humanitarian effects related to the timber ban cannot be accurately ascertained. Значение этой тенденции состоит в том, что, хотя тех возможностей, которые раньше обеспечивала лесозаготовительная промышленность в сфере занятости, больше не существует, масштабы негативных социально-экономических и гуманитарных последствий введения запрета на поставки древесины не поддаются точной оценке.
In Australia, for example, the High Court noted that the nature and occurrence of native title must be ascertained as a matter of fact, by reference to the laws and customs of the indigenous inhabitants who possess that title. Например, в Австралии Верховный суд отметил, что характер и наличие права на землю у коренного народа может утверждаться в качестве факта путем ссылки на законы и обычаи коренного населения, обладающего этим правом.
That workshop had identified a number of critical factors that needed to be ascertained or established for the purpose of managing deep-seabed polymetallic nodule mining in such a way as to prevent serious harm to the marine environment, namely: На том практикуме был выявлен ряд важнейших факторов, которые нуждались в проверке или подтверждении для целей управления глубоководной добычей полиметаллических конкреций таким образом, чтобы предотвратить нанесение серьезного ущерба морской среде, а именно:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!