Verwendungsbeispiele von "assigning" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
a prohibition against subletting or assigning. запрет на субаренду или переуступку прав.
I'm assigning Tom to the Berserkers. Я перевожу Тома к Берсеркерам.
I'm assigning Sam Carter to this mission. Я включил Сэм Картер в группу на эту миссию.
SharePoint groups can simplify the task of assigning and managing site access. Группы SharePoint упрощают предоставление доступа к сайту и управление им.
But markets are already assigning a high probability to a Greek default. Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой.
He's assigning drivers to the fastest coders and compilers to the lunkheads. Он отдаёт драйвера самым быстрым кодерам, а компиляторы полным тормозам.
Add any information for the employee to whom you are assigning the expense report. Добавьте любые сведения для сотрудника, которому передается отчет о расходах.
Yet, no one has proposed an acceptable set of principles for assigning emission rights. Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
By assigning a worker to a position, you associate the worker with a specific job. Указывая позицию для сотрудника вы связываете сотрудника с конкретной должностью.
Assigning rights to animals akin to what humans have would be chaotic for the research community.” «Предоставить права животным наряду с человеком – это породит хаос в научном сообществе».
Keep in mind that marketing platforms may have different attribution models and ways of assigning credit. Помните, что на маркетинговых платформах могут быть разные модели атрибуции и разные способы оценки.
Assigning a value to conversions helps you to better understand the total value of your advertising. Определение ценности конверсий поможет вам понять общую ценность всей вашей рекламы.
Assigning oversight to the European Commission in Brussels promises, inevitably, not discipline but a dangerous populist backlash. Наделение полномочиями надзора Европейской комиссии совершенно неизбежно приводит не к повышению дисциплины, а к опасной негативной реакции популистов.
To be sure, assigning value to ecosystem services goes beyond simply putting a price tag on them. Безусловно, определение стоимости услуг экосистемы не ограничивается простым навешиванием ценников.
How do I know this is the real Pete and not you assigning his name to another number? Откуда я знаю, что это правда Пит, и ты не переименовала его именем другой контакт?
Second, Costa Rica divided the country into 104 coverage areas, assigning every citizen a primary health-care team. Во-вторых, Коста-Рика разделила страну на 104 зоны охвата, предоставив каждому гражданину группу по оказанию первичной медико-санитарной помощи.
There is an economic argument against assigning a fixed percentage of national wealth to a given departmental budget. Существуют экономические аргументы против выделения зафиксированной в процентах доли национального богатства бюджетам определенных министерств.
The problem with the Kyoto system is assigning caps that will be acceptable to developed and developing countries. Проблема с системой, предлагаемой Киотским протоколом, заключается в установке ограничений, приемлемых как для развитых, так и для развивающихся стран.
Now most environmentalists don't say growth is good, because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame. Сейчас большинство экологов не считает экономический рост чем-то хорошим, потому что в английском языке слово "асфальт" не зря похоже на два оскорбительных слова.
Special efforts are being made to achieve increased field-level presence and input by assigning regional and subregional experts. Предпринимаются особые усилия для расширения представленности деятельности на местном уровне путем командирования региональных и субрегиональных экспертов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!