Exemples d'utilisation de "assist" en anglais

<>
I come to assist you with poster board. Могу помочь вам с плакатом.
The Administrative Management Officer will assist the Director in: Сотрудник по административному управлению будет оказывать помощь Директору в следующих областях:
The University of East Anglia in Norwich, United Kingdom, agreed to cooperate and assist the secretariat with this activity. Университет Восточной Англии в Норидже, Соединенное Королевство, согласился сотрудничать с секретариатом и содействовать ему в этой деятельности.
The applicant now does not have to be present when the application is being handled, and information material in Russian has been prepared to assist applicants. Заявитель в настоящее время не обязан присутствовать при подаче ходатайства, и для оказания помощи заявителям подготовлен информационный материал на русском языке.
You'll assist Carina in acquiring the rock. Вы поможете Карине добыть камень.
I call upon key Member States to assist in this effort. Я призываю ключевые государства-члены оказать помощь в этих усилиях.
International staff would also assist in the training of Timorese counterparts, including prosecutors, case managers and national police investigators. Международный персонал будет также содействовать подготовке тиморских коллег, включая обвинителей, управляющих делами и национальных полицейских дознавателей.
Helper views to assist in implementations of native ads: Вспомогательные окна, помогающие интегрировать нативную рекламу:
The General Service (Other level) staff member would assist with clerical functions. Сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды) будет оказывать помощь в выполнении канцелярских функций.
Self-Assessment of Capacity Needs and National Profile Preparation assist countries in undertaking country-driven self-assessments of their capacities in particular areas. Самооценка потребностей в потенциале и разработка национальных профилей содействуют странам в проведении самооценок их потенциала в конкретных областях.
Unfettered, it can assist in the fight against entrenched corruption. Раскрепощенные, они могут помочь в борьбе с окопавшейся коррупцией.
If requested, the WCO will assist Member States in undertaking diagnostic studies aimed at capacity building. По соответствующей просьбе ВТО будет оказывать помощь государствам-членам в проведении диагностических исследований в целях укрепления потенциала.
Regardless of the script development resource, CSS EXO and EOP support engineers are not available to assist customers with custom RegEx script inquiries. Независимо от того, какие специалисты занимаются разработкой сценариев (внутренние или внешние), инженеры службы CSS, работающие с EXO и EOP, не могут содействовать в создании сценариев RegEx.
What you can assist us, it's by building capacities. То, чем вы можете нам помочь, это развитие образования.
We have the right, but not the obligation, to assist in the resolution of such disputes. Мы имеем право, но не обязаны оказывать помощь в разрешении таких споров.
The unilateral and coercive debate that is undertaken, as we see today, does not in any manner assist in arriving at a proper solution. Односторонние, сводящиеся к принуждению дебаты, наподобие таких, которые мы видим сегодня, ни в коей мере не содействуют поиску правильного решения.
The programmers said it could assist students in their learning. Программисты сказали, что она может помочь студентам в их обучении.
Developing countries should assist Africa in carrying out and developing its research and development capabilities in agriculture; развитые страны должны оказывать помощь Африке в проведении научно-исследовательских и проектно-конструкторских работ в области сельского хозяйства и укреплении ее соответствующего потенциала;
“The Security Council welcomes the United Nations investigation under way and the Government of the Sudan's statement to assist the United Nations investigation. Совет Безопасности приветствует проводимое в настоящее время Организацией Объединенных Наций расследование и заявление правительства Судана о его готовности содействовать ему.
I will not assist you in such an ungodly scheme, sir. Я не стану вам помогать в подобном дьявольском предприятии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !