Beispiele für die Verwendung von "autocrat" im Englischen mit Übersetzung "автократ"

<>
Mubarak has always been an autocrat and the West had no problem supporting him until his massive unpopularity made the entire arrangement unsustainable. Мубарак всегда был автократом, и Запад не испытывал никаких проблем, поддерживая его, и так продолжалось до того момента, пока его колоссальная непопулярность не стала причиной того, что договоренность уже нельзя было поддерживать.
Once again, a “pro-American” autocrat seems to be rapidly losing his grip on power, with his US ally only half-heartedly standing by him. Снова "проамериканский" автократ, по-видимому, быстро теряет власть, в то время как его американский союзник в нерешительности взирает на это.
This is not to suggest than an Islamist awakening in Pakistan is on the horizon, or that Pakistanis must choose between an unpopular autocrat or a Taliban-style government. Это не означает, что пробуждение исламистов в Пакистане уже маячит где-то на горизонте, или же что пакистанцы должны выбирать между непопулярным автократом или правительством талибанского толка.
Getting stuck in transition usually kills the momentum for democratic change, and widespread corruption, weak state institutions, and lack of security serve to reinforce a myth of the “just autocrat.” Застревание на этапе перехода, как правило, убивает стремление к демократическим переменам, способствует распространению коррупции, ослаблению государственных институтов и снижению уровня безопасности в целях поддержания мифа о «справедливом автократе».
Since then, while preserving a democratic façade, Hun Sen has ruled, for all practical purposes, as an autocrat, showing scant regard for rights of free expression and association – and resorting to violent repression whenever he has deemed it necessary to preserve his and his party’s position. С тех пор, сохраняя видимость демократии, Хун Сен управлял страной практически как автократ, обращая мало внимания на свободу слова и ассоциаций – и прибегая к насилию и репрессиям всякий раз, когда он считал это необходимым для удержания своего положения и положения своей партии.
Since then for a number of months, largely unnoticed by most media and politicians of the democratic world, the last remains of non-governmental organizations, independent press and political parties that could thwart the plans of Belarus autocrat on prolonging his rule ad infinitum are systematically being liquidated. С тех пор на протяжении нескольких месяцев систематически ликвидируются, в основном не привлекая внимания большинства средств массовой информации и политиков демократического мира, последние остатки неправительственных организаций, независимой прессы и политических партий, которые могли бы расстроить планы белорусского автократа по продлению своего правления на неопределенный срок.
With enormous pressure from ordinary people to deliver tangible gains, Zuma the populist will quickly face a major test: will he emulate Lula of Brazil, who has struck an admirable balance between good economic governance and re-distribution of wealth to the poor? Or will he follow the path of Hugo Chávez, a popular autocrat who seems to prefer building a cult of personality over raising living standards for the poor. Под огромным давлением обычных людей, требующих предоставить себе значительную часть прибыли, популист Зума вскоре встанет перед главным испытанием: будет ли он подражать Луле из Бразилии, который установил поразительный баланс между хорошим управлением экономикой и перераспределением богатства между бедными, или он последует по пути Уго Чавеса, популярного автократа, который, кажется, предпочитает строительство культа личности повышению стандартов жизни бедноты.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views. Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
Everywhere you looked, people were excising hated autocrats. Куда бы вы ни бросили свой взгляд, везде люди глубоко ненавидели автократов.
There is a reason why dictators and autocrats so often embrace them. Существует причина, почему диктаторы и автократы так часто прибегают к ним.
First, America and the West must stop supporting autocrats with aid, trade, and arms. Прежде всего, Америке и Западу следует прекратить оказание поддержки автократам в виде прямой помощи, торговли и оружия.
And some modern autocrats, such as Robert Mugabe, have been bolstered by their credentials as national freedom fighters. И некоторые современные автократы, такие как Роберт Мугабе, пользовались их полномочиями, как национальные борцы за свободу.
Decades of unholy alliance between Arab autocrats and the West have seen radical Islam emerge as a "salvation" force. На протяжении десятилетий существования союза нечестивых между арабскими автократами и Западом радикальный ислам рассматривался как силы "спасения".
Ultimately, the best defense against such outcomes is to prevent populist autocrats from getting elected in the first place. В конечном счете, лучшей защитой от подобных результатов является, в первую очередь, недопущение избрания популистских автократов.
To be utterly boring, holding forth for hours on end, regardless of entertainment value, is the privilege of autocrats. Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
The problem with many democratic politicians today is that they have become almost as dull as the old communist autocrats. Сегодня проблема многих демократических политиков заключается в том, что они стали почти такими же скучными, как и старые коммунистические автократы.
What is troublesome is that the Obama administration has been reinforcing this damaging trend by bolstering ties with Southeast Asian autocrats. Что вызывает тревогу, так это то, что администрация Обамы усиливала эту опасную тенденцию, укрепляя связи с автократами Юго-Восточной Азии.
All of this suggests that autocrats in China should not be holding their breath for some Brexit-induced surge in support. Всё это говорит о том, что автократам в Китае не стоит ожидать вдохновляемого Брекситом всплеска поддержки.
Other Southeast Asian autocrats, or elected leaders with autocratic tendencies, have also celebrated the arrival of Trump’s “America First” foreign policy. Другие автократы Юго-Восточной Азии (или выборные лидеры с автократическими наклонностями) также остались довольны новой внешней политикой Трампа под лозунгом «Америка прежде всего».
Most Muslim countries were governed for decades by autocrats who had either emerged directly from the armed forces, or had strong "khaki" support. Большинством мусульманских стран на протяжении десятилетий управляли автократы, которые либо прямо вышли из вооруженных сил, либо имели сильную поддержку "хаки".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!