Beispiele für die Verwendung von "aviation seaplane support vessel" im Englischen

<>
A coastal support vessel has been utilized extensively to support military contingents deployed in locations with suitable port access, particularly at Harper in Maryland county where there is a limited road network. Для оказания поддержки военным контингентам, дислоцированным в местах, где имеются пригодные причалы, особенно в Харпере в графстве Мэриленд, где дорожная сеть развита плохо, широко использовалось вспомогательное каботажное судно.
Instead of two frigates, two corvettes, three patrol boats and one support vessel, the Maritime Task Force currently has only one frigate, one corvette, five patrol boats and the supply vessel. Вместо двух фрегатов, двух корветов, трех патрульных катеров и одного корабля поддержки в состав Оперативного морского соединения теперь входят лишь один фрегат, один корвет, пять патрульных катеров и один корабль поддержки.
Therefore, UNOCI aviation support currently lacks the flexibility of dedicated military assets, critical for movement and timely employment of reserves, patrolling of the borders and implementation of the enhanced mandate of monitoring the arms embargo, as well as for medical evacuation of injured United Nations troops. Поэтому на данный момент ОООНКИ лишена гибкости в использовании выделенных военных ресурсов на цели авиационной поддержки, столь важной для обеспечения переброски и своевременного развертывания резервных сил, патрулирования границ и выполнения расширенного мандата по контролю за соблюдением эмбарго на поставки оружия, а также эвакуации раненых военнослужащих Организации Объединенных Наций.
As a result, UNOCI aviation support currently lacks the flexibility of dedicated military assets, critical for movement and timely employment of reserves, patrolling of the borders, monitoring of the arms embargo and medical evacuation of injured United Nations troops. Из-за этого в настоящее время авиационная поддержка ОООНКИ не обеспечивает гибкость использования специальных армейских подразделений, имеющую важнейшее значение для передвижения и своевременного развертывания резервов, патрулирования границ, контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия и для медицинской эвакуации пострадавших военнослужащих Организации Объединенных Наций.
Congress should also urge the Pentagon to provide an aviation brigade to support the armored brigade combat team. Конгрессу также стоит призвать Пентагон отправить туда авиационную бригаду для поддержки тактического соединения бронетанковой бригады.
Overcoming severe logistical obstacles, including the current lack of usable roads leading to Bunia and the limitations of the airport there, MONUC was able to complete the deployment of the Ituri brigade — consisting of four infantry battalions, two engineering companies and aviation and airfield support units — in an extremely short period of time. Несмотря на большие материально-технические трудности, в том числе отсутствие пригодных для использования дорог, ведущих в Буниа, и ограниченные возможности местного аэропорта, МООНДРК сумела в исключительно короткие сроки завершить развертывание бригады в Итури, в состав которой входят четыре пехотных батальона, две инженерных роты, авиационная часть и подразделение аэродромной поддержки.
In January 2001, The Division's Air Transport Unit determined that the recruitment of qualified United Nations aviation staff was necessary to support MONUC air operations before troop deployments could start. В январе 2001 года Группа воздушных перевозок Отдела вынесла заключение о том, что для поддержки воздушных операций МООНДРК до начала развертывания войск потребуется набрать квалифицированный авиаперсонал Организации Объединенных Наций.
During that period, in order to monitor and verify the parties'implementation of the ceasefire and disengagement plans adopted at Maputo and Lusaka, MONUC should, as a first step, deploy additional military observers, accompanied by the necessary medical, aviation, riverine and logistical support units. В течение этого периода для обеспечения мониторинга и проверки осуществления сторонами планов прекращения огня и разъединения, принятых в Мапуту и Лусаке, МООНДРК следует в качестве первого шага разместить еще ряд военных наблюдателей при поддержке необходимых медицинских пунктов, подразделений воздушного и речного транспорта и материально-технического снабжения.
This force also has its own aviation command assigned to it, organic combat support functions, and is expected to act independently of the rest of the military. Эти силы имеют также свое собственное авиационное командование, приданное им, а также соответствующее боевое обеспечение, и, в соответствии с существующей концепцией, они должны действовать независимо от остальной части вооруженных сил.
Calls upon MINUSTAH to make the Joint Mission Analysis Cell operational as soon as possible in order to pool and better use the information available to the MINUSTAH military, police and civilian components; and also calls for the use of MINUSTAH's aviation assets in an efficient and effective manner in support of security operations; призывает МООНСГ в кратчайшие сроки обеспечить достижение оперативной готовности Объединенной аналитической группой Миссии, что позволит обобщать и более эффективно использовать информацию, которой владеют военный, полицейский и гражданский компоненты МООНСГ, и призывает также обеспечить эффективное и действенное использование авиационных средств МООНСГ в поддержку операций по обеспечению безопасности;
Six aviation units, five engineer companies, one special forces company, two riverine units and other support units provide enabling capacity to the force. Шесть авиационных подразделений, пять инженерных рот, одна рота специального назначения, два речных подразделения и другие вспомогательные подразделения выполняли функции тыловой поддержки сил.
The Strategic Air Operations Centre was established in the 2007/08 period as a Tenant Unit to provide global integrated fleet management to support the aviation requirements of the Department of Peacekeeping Operations worldwide, while reducing the operational costs of the current fleet. Стратегический центр управления воздушными операциями был учрежден в 2007/08 году в качестве подразделения-арендатора в целях обеспечения комплексного управления авиационным парком для удовлетворения потребностей Департамента операций по поддержанию мира в воздушных перевозках и сокращения операционных расходов по его эксплуатации.
UNMIS and UNAMID continued to work jointly in areas of common support, including the sharing of aviation assets, movement control and joint procurement activities, co-location of staff and other common services, which resulted in operational effectiveness and efficiencies. МООНВС и ЮНАМИД продолжали сотрудничать в вопросах общего вспомогательного обслуживания, включая использование общих авиасредств и управление движением, осуществление закупок, размещение персонала и оказание прочих общих услуг на основе совместного несения расходов, что обеспечило оперативную эффективность и результативность.
The Section manages, effectively plans, coordinates and supervises all aviation-related support operations and ensures that all aviation tasks are performed in a safe, timely, efficient, cost-effective manner. Секция осуществляет управление, фактическое планирование, координацию и руководство всеми вспомогательными видами обслуживания, связанными с работой авиации, и обеспечивает выполнение всех авиационных заданий на безопасной, своевременной, эффективной и экономичной основе.
A phased approach to the development of the capacity and capability of the Centre would be taken, and, in the medium term, the global integrated fleet management concept would be implemented to support Department of Peacekeeping Operations strategic aviation requirements worldwide. Для наращивания потенциала и возможностей Центра будет использоваться поэтапный подход, и в среднесрочной перспективе предполагается внедрить концепцию глобального комплексного управления авиапарком для содействия удовлетворению потребностей Департамента операций по поддержанию мира в осуществлении стратегических авиаперевозок во всем мире.
The objectives of COSPAS-SARSAT are to ensure the long-term operation of the system, provide distress alert and location information on a non-discriminatory basis and support the search and rescue objectives of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO). Целью программы КОСПАС-САРСАТ является обеспечение долго-временной эксплуатации системы, предоставление на недискриминационной основе данных о бедствии и его местоположении, а также содействие выполнению задач Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Международной морской организации (ИМО), касающихся поиска и спасания.
Support cost-effectiveness analyses of GNSS implementation in civil aviation with respect to air traffic service providers and to users in general; содействовать проведению анализа экономической эффективности внедрения ГНСС в гражданскую авиацию в том, что касается компаний, обслуживающих воздушное движение, и пользователей в целом;
The provision under this heading reflects requirements for consultants to train troops and police on the initial tranche of support equipment including a critical strategic communication centre, aviation fire safety equipment, mobile runway lighting system, ambulance equipment and medical trauma kits. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах для оплаты услуг консультантов по обучению военнослужащих и полицейских методам обращения с первой партией вспомогательного оборудования, включая стратегически важный центр связи, авиационное противопожарное оборудование, мобильную систему подсветки взлетно-посадочной полосы, оборудование для машин скорой помощи и комплекты средств первой медицинской помощи.
Distribution of WAFS products via satellite systems constitutes a part of the meteorological component of the ICAO communication, navigation and surveillance/air traffic management systems, which involve the use of satellite technology to support international air navigation and, hence, contribute to increased aviation safety. Распространение продуктов ВАФС через спутниковые системы является частью метеорологической составляющей систем связи, навигации и наблюдения/управления воздушным движением, в которых космическая техника используется для поддержки международного воздушного движения и тем самым для повышения безопасности воздушного транспорта.
ICAO applies space-based navigation systems in its communications, navigation and surveillance/air traffic management that support the required air navigation performance and contribute to increased aviation safety. ИКАО пользуется космическими навигационными системами для связи, навигации и наблюдения/управления воздушным движением, что способствует поддержанию на должном уровне работы аэронавигационных систем и повышению авиационной безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.