Exemplos de uso de "backing down" em inglês

<>
Optimists speculated that Vladimir Putin was backing down. Оптимисты подумали, что Владимир Путин отступает.
Backing down will only fuel his aggression. Отступление только усилит его агрессию.
We're not backing down until Ethan's set free. Мы не отступим пока Итан не будет освобождён.
But, even as tensions escalate, with no hope of Russia backing down, the world is not headed toward anything resembling a new Cold War. Однако, даже если напряженность возрастает и нет надежд на отступление России, мир не направляется к чему-либо похожему на новую холодную войну.
Putin denies involvement in Ukraine, and he shows little sign of backing down. Путин отрицает информацию о том, что Россия поддерживает сепаратистов, и не демонстрирует никаких признаков желания отступить.
The logic is compelling enough, except that the current course leaves Iran's government no alternative between publicly backing down, which it will not do, and escalating its provocations. Данная логика достаточно убедительна, за исключением того, что нынешний курс не оставляет правительству Ирана другой альтернативы, кроме публичного отступления, на что оно не пойдет, и дальнейших своих провокаций.
But, with millions of lives at stake, backing down is not an option. Но, с миллионами жизней на кону, отступать - это не вариант.
Despite opposition last year from anti-trust authorities in Poland, Russia is not backing down. Несмотря на возражения антимонопольных органов Польши, Россия не отступает.
If China chooses to respond aggressively, for example over Taiwan, will the US respond in kind, or be forced into backing down? Если Китай решит действовать агрессивно, например, в отношении Тайваня, то ответят ли США соразмерно, или они будут вынуждены отступить?
Right now, Moscow and Washington are set in a series of opposing policies where deadlock can only be resolved by one side backing down. Сейчас Москва и Вашингтон завязли в антагонистической политике, и выйти из тупика можно только в том случае, если одна из сторон отступит.
And even if a new regime was "worse" than Putin from the Western point of view, it wouldn't have Putin's problem with backing down. И даже если новый режим будет «хуже» путинского с точки зрения Запада, у него не будет той проблемы, какая есть у Путина — невозможность отступать.
But there’s no backing down for Putin, who vowed to destroy Islamic State for the Oct. 31 bombing of a passenger jet over Sinai that killed 224 Russians. Но Путин не может отступить, ведь он пообещал уничтожить «Исламское государство» за то, что оно 31 октября взорвало в небе над Синаем российский пассажирский самолет, уничтожив 224 россиянина.
In short, Putin’s tacit acceptance of the recent Ukrainian election and his other moves to de-escalate the crisis aren’t an example of his backing down in the face of coordinated Western pressure. Короче говоря, неявное признание Путиным результатов последних выборов на Украине и другие его шаги по деэскалации кризиса отнюдь не свидетельствуют о том, что он отступил перед лицом скоординированного давления Запада.
Putin hasn't backed down on Ukraine. Путин не отступил на Украине.
VEB backed down and the plan was dropped. ВЭБ отступил и отказался от плана.
Unwilling to be labeled anti-European, Schroeder backed down. Не желая носить ярлык анти-европейца, Шредер отступил.
Colosseum has not been willing to back down so far. "Колизей" пока не хочет отступать.
The Soviets backed down and removed the missiles from Cuba. Советы отступили и убрали свои ракеты с Кубы.
“I do not, however, expect Xi to back down,” Nathan concluded. «Однако я не считаю, что Си отступит, — заключил он.
So the president's position is clear and he will not back down. Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.