Ejemplos de uso de "barges" en inglés con traducción al ruso

<>
All invasion barges are to be returned to their base in Germany. Все баржи вторжения должны быть возвращены на их базу в Германии.
Re: Chapter 14: “Pushers and self-propelled vessels, pushed barges and pushed convoys” (coupling devices) Касается: Главы 14 " Толкачи и самоходные грузовые суда-толкачи, толкаемые баржи и толкаемые составы " (счальные устройства)
If there are in fact barges at Scarborough, the Philippine president will have to make those decisions soon. Если на Отмели Скарборо действительно появились баржи, то президенту Филиппин придется принимать такие решения очень скоро.
So far, the report of the barges remains unconfirmed, but there’s no doubt that China seized Scarborough in early 2012. До сих пор сообщение о баржах не получило подтверждения, но Китай, без сомнения, захватил Отмель Скарборо еще в 2012 году.
The Panel also finds that ordnance disposal and the removal of sunken vessels and barges constitute reasonable measures to clean and restore the environment. Группа также приходит к заключению о том, что обезвреживание, а также затонувших судов и барж представляло собой разумные меры по очистке и восстановлению окружающей среды.
The upstream part of the river is canalised and permits larger barges (up to CEMT Class IV) to navigate between the industrial sites around the Wrocław area. Верхняя часть реки канализована, и там между промышленными объектами, находящимися в районе Вроцлава, могут курсировать крупные баржи (вплоть до класса IV ЕКМТ).
There was an exodus by air, towards the Seventh Fleet patrolling the South China Sea; an exodus by sea saw waves of barges, fishing boats and other makeshift vessels. Исход происходил через воздух, в направлении Седьмого Флота, патролировавшего юг Китайского моря; и через море, переполненное баржами, рыбацкими лодками и другими наводными средствами.
These Recommendations apply to all inland navigation vessels engaged in international shipping, except unmanned barges and small craft within the meaning of the European Code for Inland Waterways (CEVNI). Настоящие Рекомендации применяются ко всем судам внутреннего плавания, осуществляющим международные перевозки, кроме барж без экипажей и малых судов по смыслу Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП).
In the case of convoys composed of e.g. several vessels or a pusher with one or more barges the manoeuvrability requirements apply to the convoy as a whole. В случаях, когда составы состоят из нескольких судов или толкача с одной или несколькими баржами, требования в отношении маневренности распространяются на состав в целом.
14-2.1 Chapter 5, section 7-3, chapters 10A, 10B, X and 17 shall not apply to pushed barges with no steering system, accommodation, engine room or boilers. 14-2.1 Положения главы 5 раздела 7-3, а также положения глав 10А, 10В, Х и 17 не применяются к толкаемым баржам, не оборудованным рулевым устройством и не имеющим жилых помещений, машинного отделения или паровых котлов.
Already seven MONUC barges are helping to supply contingents along the inland waterway system, and have delivered heavy engineering equipment to Kisangani in connection with the phase III deployment there. Уже семь барж МООНДРК задействованы на доставке предметов снабжения для контингентов по системе внутренних водных путей и использовались для доставки тяжелой техники в Кисангани в связи с третьим этапом развертывания там.
Friday, Philippine President Rodrigo Duterte said his country’s coast guard had spotted a number of Chinese barges at Bajo de Masinloc, what much of the world calls Scarborough Shoal. В пятницу президент Филиппин Родриго Дутерте (Rodrigo Duterte) сказал, что филиппинская береговая охрана заметила китайские баржи в районе Бахо де Масинлок, более известной, как Отмель Скарборо.
Note: Reproduced below is the text of amended chapter 14 (Pushers, pushed barges and pushed and towed convoys) of the annex to resolution No. 17, revised, prepared by the Group of Volunteers. Примечание: Ниже приводится текст измененной главы 14 (Толкачи, толкаемые баржи, а также толкаемые и буксируемые составы) приложения к пересмотренной резолюции № 17, подготовленный группой добровольцев.
The Industrial Revolution started in the English midlands and Belgian forests – regions endowed with coal, canals (along which barges could carry the coal), and skilled metalworkers (who could build coal-burning steam engines). Промышленная революция началась в центральной части Великобритании и в лесах Бельгии - районах богатых углем, водными каналами, по которым на баржах перевозили уголь, и умелыми мастерами, создававшими работавшие на угле паровые двигатели.
The name shall be inscribed on both sides of the vessel; in the case of motorized vessels, except for the pushed barges, it shall also be inscribed in a position visible from astern. " Название судна наносится на обоих бортах судна; на моторных судах за исключением толкаемых барж, оно, кроме того, должно наноситься так, чтобы быть видимым сзади ".
Other fees are required upon the arrival of a ship at the port and may include those for marine services, port charges, cargo handling and road transport and hiring of barges, tugs and stevedores. Другие платежи осуществляются по прибытии судна в порт и могут включать в себя морские сборы, портовые сборы, плату за обработку грузов и автомобильный транспорт и оплату фрахта барж и буксиров и услуг грузчиков.
The appearance of the barges can mean only one thing: Beijing is getting ready to make Scarborough, an uninhabited feature 124 nautical miles from the main Philippine island of Luzon, a Chinese military outpost. Ответ на этот вопрос может быть только один. Появление китайских барж означает, что Пекин намерен превратить Отмель Скарборо, необитаемый участок на расстоянии 124 морских миль (почти 230 километров) от крупного филиппинского острова Лусон, в свой военный форпост.
“The name or emblem shall be inscribed on both sides of the vessel; in the case of motorized vessels, except for the pushed barges, it shall also be inscribed in a position visible from astern. " название или эмблема судна наносится на обоих бортах судна; на моторных судах за исключением толкаемых барж, они, кроме того, должны наноситься так, чтобы быть видимыми сзади ".
In developing requirements for the anchors of other than self-propelled inland cargo vessels, i.e. passenger vessels, tugs and pushers, self-propelled cargo pushers and pushed barges, the following must be borne in mind: При разработке предписаний для якорей судов внутреннего плавания иных, чем самоходные грузовые суда, а именно: пассажирских, буксиров-толкачей, самоходных грузовых судов-толкачей, толкаемых барж, необходимо исходить из следующего:
The barges are used to access remote regions, including the enclave of Oecussi, for the delivery of heavy goods and supplies on a regular basis, and are deemed more cost-effective than delivery by air. Обе баржи будут использоваться для получения доступа в удаленные районы, включая анклав Окуси, для доставки тяжелых грузов товаров и предметов снабжения на регулярной основе, что представляется более экономичным, чем доставка воздухом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.