Beispiele für die Verwendung von "bear in hand" im Englischen

<>
You must bear in mind what I've just said to you. Ты должен держать в голове то, что я тебе сказал.
Do you walk hand in hand? Вы ходите держась за руки?
Bear in mind what he said. Помни, что он сказал.
Never trust a woman with a pistol in hand. Никогда не доверяй женщине с пистолетом в руке.
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. Имейте в виду, что эта школа - это единая средняя и старшая школа.
Tell me what you have in hand. Скажи мне, что у тебя в руке.
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead. Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.
Theory and practice should go hand in hand. Теория и практика должны идти рука об руку.
Bear in mind that you've an appointment Имейте в виду, что у вас назначена встреча
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
The Bear in trail was a Bear-D, an electronic surveillance version distinguished by two long pods located on either side of the fuselage, just ahead of the tail section. За ним шел Ту-95РЦ, разведчик-целеуказатель, отличающийся двумя длинными обтекателями прямо перед хвостовой частью.
The newly married couple walked hand in hand. Молодожёны шли, взявшись за руки.
This is something Ukraine’s international partners must bear in mind when discussing continued aid for Kyiv. Это то, что международные партнеры Украины должны учитывать, обсуждая дальнейшую поддержку Киева.
Cash at bank and in hand Денежные средства в банке и кассе
Bear in mind that Draghi is willing to do “whatever it takes” to protect the Eurozone, so a larger-than-expected QE program could depress EUR even further, in our view. Имейте в виду, что Драги готов сделать «все, что нужно», чтобы защитить еврозону, так что программа QE может способствовать снижению EUR еще дальше, на наш взгляд.
On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares. С другой стороны, аналитики говорят, что салоны с полными 10-местными рядами для существующих 777-х указывают на то, что многие пассажиры предпочитают плотную рассадку, которая может идти рука об руку с более низкими тарифами.
The parabolic SAR can be combined with many indicators, however, the most important principle to bear in mind is that the role of the SAR is to determine trend direction and any changes in that direction. Parabolic SAR может быть использован с многими индикаторами, но самый важный принцип, который необходимо постоянно держать в голове, таков: роль SAR заключается в определении направления тренда и любых изменений в нем.
The committee decided that individual nations had the matter well in hand, and there was no role for the UN to play. Созданный тогда комитет решил, что отдельные государства хорошо владеют этим вопросом, и для ООН в нем нет никакой роли.
It is important to bear in mind that just as with traditional trading, losses can be experienced with automated trading too. Однако стоит помнить, что как и в случае с самостоятельной торговлей, автоматическая торговля также может приносить убытки.
So while I suppose it’s reasonable to think that, since fertility is “good,” it goes hand in hand with other good things like innovation. Конечно, думать, что раз рождаемость – это «хорошо», то она должна идти рука об руку с такими хорошими вещами, как инновации, кажется правильным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.