Beispiele für die Verwendung von "because of" im Englischen

<>
people died because of cartoons. Люди погибли из-за рисунков.
We found Fitch because of Tom. Мы нашли Фитча благодаря Тому.
There are no functional changes because of this change. Нет изменений функциональных изменений вследствие этого.
We should resist sacrificing lives simply because of expense. Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Because of Peter and the Wolf. Из за Пети и Волка.
Half of all arms on the black market are there "because of officials, whose work is connected with weapons," states the report. Половина всего оружия на черном рынке оказалась там "по вине должностных лиц, чья работа связана с оружием", говорится в докладе.
Hate crime is any offence committed against a person that is motivated by the offender's hatred of someone because of their race, colour, gender, sexual orientation, language, religion political or other belief, national or social origin, property, birth, education, social status or other characteristics. Преступление на почве ненависти- это любое совершенное в отношении того или иного лица правонарушение, которое мотивировано ненавистью к нему со стороны нарушителя по причине его расы, цвета кожи, пола, сексуальной ориентации, языка, вероисповедания, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного или сословного положения, образования, социального положения или иных обстоятельств.
Aziz died because of me. Азиз умер из-за меня, моей трусливости.
I yet draw breath because of you. Но всё же я жива благодаря тебе.
Because of this indecision, a more or less symmetrical triangle is formed. Вследствие этой нерешительности на рынке формируется более или менее симметричный треугольник.
Not all women wear a headscarf because of religious conservatism. Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
I can't use magic because of the rune, remember? Я не могу использовать магию из за руны, помнишь?
Women with children were entitled to alimony even if divorce were granted because of the woman's fault, and the social attitudes to divorced women did not cause them any significant problem. Женщины с детьми имеют право на получение алиментов даже в случае развода по вине женщины, и отношение общества к разведенным женщинам не вызывает для них каких-либо серьезных проблем.
1 Applications are counted according to nature of the main complaint at the time the case is registered with the employment tribunals e.g. an application for unfair dismissal because of race discrimination may be registered as unfair dismissal and race discrimination but not be counted within the figures above. 1 Подсчет заявлений производится с учетом характера содержавшейся в них основной жалобы на момент регистрации дела трибуналом по трудовым спорам, например заявление в связи с неправомерным увольнением на почве расовой дискриминации может быть зарегистрировано как заявление в связи с неправомерным увольнением и расовой дискриминацией и не учтено в вышеприведенном показателе.
Because of Spalding's handicap. Из-за физического недостатка Сполдинга.
Nonetheless, because of oil, they retained US support. И тем не менее, благодаря нефти, они продолжали пользоваться поддержкой США.
Unfortunately I am unable to accept your invitation because of other engagements. Я сожалею, что вследствие других обязанностей я не могу принять Ваше приглашение.
But this was not because of a revival in business confidence. Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности.
The bottom line is that the boundaries, because of the Internet plus cellphone, are melting. Суть в том, что границы тают из за телефонов с Интернетом
Because of a ham sandwich? Из-за сэндвича с ветчиной?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.