Beispiele für die Verwendung von "big bone lick state park" im Englischen

<>
The suspect has provided four locations inside James Irwin State Park. Подозреваемый имеет 4 локации в Джеймс Ирвин Стэйт Парке.
Now how many of you have ever gone to a state park or a national park where you had a big sign at the front saying, "Closed because human sewage is so far over this park that you can't use it"? А кто из вас был в национальном или государственном парке и видел огромный знак у входа: "Закрыто, потому что человеческие отходы испортили парк, что вы даже его не видите"?
A 15-year-old boy went into some kind of fugue state in a park in New York City, and he graffitied some seriously advanced math on the wall. 15-летний мальчик вошел в транс в парке Нью-Йорка и исписал стену сложными формулами передовой математики.
Renova will contribute $1 million towards preserving California’s Fort Ross State Historic Park. Renova собирается вложить 1 миллион долларов в сохранение государственного исторического парка Калифорнии "Форт Росс" (Fort Ross).
If we don't elect to live in this house it goes to the state as part of a park system. Если мы не станем жить в этом доме, он отойдёт штату как часть парка.
Big part of the frontal bone of the skull is missing. Большая часть лобной кости отсутствует.
It’s a scavenger, but not a big enough scavenger to swallow a bone whole. Правда, его размеры не настолько велики, чтобы заглотить кость какого-нибудь животного.
Moscow is gearing up for a new round of privatizations and according to the Economist has moved some 600 state industrial firms to a restructuring agency, Russian Technologies, which is attempting to create a Silicon Valley-type technology park outside Moscow. Москва готовится к новому этапу приватизации, и как сообщает Economist, перевела около 600 государственных промышленных компаний под управление проводящего реструктуризацию агентства «Российские технологии». Эта государственная корпорация пытается создать в Подмосковье технологический парк по типу Кремниевой долины.
And only a big state criminal can do that job. И только крупный государственный преступник может выполнять эту функцию.
In one of its recent issues, the French magazine Le Monde Diplomatique presented a chronology of human rights abuses by a big State in the Middle East, which contained, inter alia, the execution of 76 death sentences in 2011 alone, including for those accused of witchcraft. Французская «Монд дипломатик» в одном из недавних номеров привела летопись деяний в области прав человека одного из крупных ближневосточных государств, включающую, в частности, исполнение 76 смертных приговоров только в течение 2011 года, в том числе по обвинению в колдовстве.
There is a big park near our school. Рядом с нашей школой есть большой парк.
Chief Executive Officer Sergey Gorkov, a veteran of Sberbank, another big state bank, is crafting a strategy for what he’s calling “VEB 2.0” to be released at the end of this month. Главный исполнительный директор Сергей Горьков, ветеран Сбербанка, еще одного большого государственного банка, разрабатывает стратегию того, что он называет «ВЭБ 2.0», которая будет выпущена в конце этого месяца.
The infamous Igor Sechin, the Cardinal Richelieu of Putin’s Kremlin, somehow also manages to have time to be the chairman of Rosneft, the big state oil concern. Печально известный Игорь Сечин, Кардинал Ришелье Путинского Кремля, каким-то образом находит время одновременно быть и председателем большого государственного нефтяного концерна - Роснефть.
But you have always said that you don’t want the big state companies to be buying the newly privatized ones. Но Вы всегда говорили, что не хотите, чтобы крупные государственные компании покупали новые приватизируемые компании.
That was followed by 17 percent supporting a sell-off of big state companies. 17% поддерживают распродажу крупных государственных компаний.
In particular, European foreign ministers should move at their meeting on Monday to penalize the big state companies — including the oil, potash and arms export firms — on which the dictatorship rests. В частности, европейским министрам иностранных дел следует в ходе своей назначенной на понедельник встречи ввести санкции против крупных государственных фирм, — включая нефтяные, калийные и оружейные компании, — на которых держится диктатура.
Investors view Rosneft's fortunes as tied to those of Putin and his regime, which is known for using big state companies as political tools and milking them for money for side projects that can't be financed from the government budget. Инвесторы считают, что потенциал «Роснефти» тесно связан с судьбой Путина и его режима, который известен тем, что он использует крупные государственные компании в качестве инструментов политического влияния и в качестве источников финансирования сторонних проектов, которые нельзя профинансировать из государственного бюджета.
Loyal chief executives of Russia’s big state companies enjoy long tenures, regardless of whether they meet ordinary standards of efficiency, profit, or innovation. Лояльные руководители крупных российских госкомпаний подолгу сидят в своих креслах, причём независимо от их соответствия минимальным стандартам с точки зрения эффективности, прибыльности или инноваций.
Aslund said a serious response would be sanctioning all the big state companies, freezing Russia’s foreign reserves and investigating all the top Russian officials for money laundering. По словам Аслунда, серьезной реакцией стали бы санкции против всех крупных государственных корпораций, заморозка зарубежных резервов России и расследование фактов отмывания денег всеми высокопоставленными российскими чиновниками.
Baroness Emma Nicholson, the European Parliament’s special envoy to Romania, has warned that unless Romania’s next government speeds the pace of reform - particularly privatization of big state companies - hopes of joining the EU will collapse. Баронесса Эмма Никольсон, специальный посланник ЕС в Румынии, предупредила, что Румынии не следует надеяться на присоединение к ЕС до тех пор, пока будущее румынское правительство не ускорит темпы реформ – в особенности приватизацию крупных государственных компаний.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.