Beispiele für die Verwendung von "break with" im Englischen mit Übersetzung "разрыв"

<>
This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage. Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием.
His rhetoric of class war suggests a complete break with mainstream social democracy. Его риторика классовой войны предполагает полный разрыв с господствующей социал-демократией.
Even so, they all must make a real and symbolic break with the past. Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old. Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
A break with long-established policy by Trump would be damaging in many ways. Разрыв Трампа с этой устоявшейся политикой может быть опасен по многим причинам.
on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary "break with capitalism." с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный "разрыв с капитализмом".
In hindsight, the “new protectionism” of the 1980s was not a radical break with the past. Если вдуматься, “новый протекционизм” 1980-х годов не был радикальным разрывом с прошлым.
At the third democratic general elections in 1998, Hungarians voted for a radical break with the past. На третих демократических выборах в 1998 году, венгры проголосовали за радикальный разрыв с прошлым.
Obama’s comments represent a break with the long-standing tradition of official American silence on European monetary affairs. Комментарии Обамы представляют собой разрыв с давней традицией официального американского молчания в европейских денежных делах.
In this respect, Blair’s premiership marked a fundamental break with the Labor Party’s tax-and-spend tradition. В этом отношении премьерство Блэра знаменовало собой фундаментальный разрыв с традицией «облагай налогами и трать на всю катушку», свойственной лейбористской партии.
A weaker leader could not have taken such an ambitious step, which represents a real break with past Communist orthodoxy. Более слабый лидер не мог бы пойти на столь амбициозный шаг и это представляет собой настоящий разрыв с прошлой коммунистической ортодоксией партии.
The Emir of Qatar paid a visit to Gaza as a reward for Hamas's break with Iran and left a check. Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
Positioning himself as the candidate who represents a sharp break with today's unpopular politics is the only means to escape that fate. Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
The inventory close date must be one day before the transition start date to ensure a clean break with the old valuation method. Дата закрытия запасов должно быть за один день до даты начала перехода, чтобы обеспечить полный разрыв со старым методом оценки.
Zhao’s package – a sharp break with Mao’s totalitarianism – was approved by the 13th Party Congress, officially the highest authority within the CCP. Пакет реформ Чжао – резкий разрыв с тоталитаризмом Мао – был одобрен на 13-м Конгрессе партии, официально высшем органе власти в ККП.
The achievement of nuclear disarmament must be predicated on a definitive break with the order based on the doctrine of military deterrence and supremacy. Достижение ядерного разоружения должно быть основано на решительном разрыве с порядком, основанным на доктрине военного сдерживания и превосходства.
His break with the rest of the world on the Paris climate agreement is his most chilling act of naked self-interest so far. Разрыв Трампа с остальными странами мира в вопросе о Парижском климатическом соглашении стал на сегодня наиболее ужасающим поступком, продиктованным голой корыстью.
Chase described his new deal in general terms as “the drastic and progressive revision of the economic structure, avoiding an utter break with the past.” Чейз описал свой новый курс в общих чертах как «радикальный и прогрессивный пересмотр экономической структуры без полного разрыва с прошлым».
It took time to realize that there would be no smooth break with the EU and that negotiations would not be wrapped up in two years. Потребовалось время, чтобы понять, что с ЕС не будет мягкого разрыва и что переговоры не завершатся через два года.
Failing to meet those expectations came as a humiliation for millions of Ukrainians, who aspired for welfare, respect, and above all a definitive break with the past. Когда эти ожидания не оправдались, это стало настоящим унижением для миллионов украинцев, жаждавших благосостояния, уважения и, прежде всего, окончательного разрыва с прошлым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!