Verwendungsbeispiele von "bringing forth" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In bringing forth the question of guilt for this all-encompassing human disaster, fabrications of documents have been taken as truth and authentic documents have been ignored as a result of nationalistic Armenian activism. Когда на первый план выдвигается вопрос о виновниках этой всеобъемлющей человеческой катастрофы, фальшивые документы принимаются как истина, а подлинные документы игнорируются в результате активного армянского национализма.
Historically, Koreans lived under the influences of shamanism, Buddhism, Taoism or Confucianism, and in modern times, the Christian faith has made strong inroads into the country, bringing forth yet another important factor that may change the spiritual landscape of the people. В ходе истории корейцы испытали на себе влияние шаманизма, буддизма, даосизма или конфуцианства, а в наши дни широкое распространение в стране получило христианство, ставшее еще одним важным фактором, способным изменить духовный облик народа.
At the same time, States and regional and international organizations, including the United Nations system, should continue to develop and support action-oriented research on that complex issue, with a view to bringing forth other relevant and interconnected issues pertaining to the illicit transfer, manufacture and proliferation of small arms and light weapons, especially those that involve non-State actors. В то же время государства и региональные и международные организации, включая систему Организации Объединенных Наций, должны продолжать разрабатывать и поддерживать ориентированные на действия исследования по этому сложному вопросу с целью решения других актуальных и взаимосвязанных вопросов, касающихся незаконных поставок, производства и распространения стрелкового оружия и легких вооружений, в особенности тех, которые включают в себя негосударственных субъектов.
I'm gonna be bringing stuff back and forth at least twice a month. Я собираю материалы по крайней мере два раза в месяц.
The Committee reiterates its recommendation that HKSAR review its policy in relation to unfair dismissal, minimum wages, paid weekly rest time, rest breaks, maximum hours of work and overtime pay rates, with a view to bringing such policy into line with the HKSAR obligations as set forth in the Covenant. Комитет вновь повторяет свою рекомендацию государству-участнику пересмотреть свою политику в отношении несправедливого увольнения, минимального уровня заработной платы, оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывов на отдых, максимальной продолжительности рабочего времени и ставок оплаты сверхурочного труда в целях приведения ее в соответствие с обязательствами ОАРГ по Пакту.
In paragraph 34, the Committee reiterated its recommendation that “HKSAR review its policy in relation to unfair dismissal, minimum wages, paid weekly rest time, rest breaks, maximum hours of work and overtime pay rates, with a view to bringing such policy into line with the HKSAR obligations as set forth in the Covenant”. В пункте 34 Комитет вновь повторил свою рекомендацию к ОАРГ " пересмотреть его политику в отношении несправедливого увольнения, минимального уровня заработной платы, оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывов на отдых, максимальной продолжительности рабочего времени и ставок оплаты сверхурочного труда в целях приведения ее в соответствие с обязательствами ОАРГ по Пакту ".
Cameroon noted measures taken to combat all forms of discrimination, whether racial, social or economic, and bringing legislation regarding judicial procedure in line with standards set forth by the Council of Europe, particular in relation to investigations, as well as proceeding to a reform of the penitentiary system and combating torture at all levels in the judicial process. Камерун отметил меры, принятые для борьбы со всеми формами дискриминации, будь то расовая, социальная или экономическая дискриминация, и приведение законодательства, касающегося судопроизводства, в соответствие со стандартами Совета Европы, в частности в отношении проведения расследований, а также текущее реформирование пенитенциарной системы и борьбу с пытками на всех уровнях судопроизводства.
The Committee further recalled that a draft text was to be submitted to the Congress to modify the restrictive concept of equal remuneration set out in section 194 of the Labour Code, thereby bringing it into conformity with the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value, as set forth in the Convention (section 194 provides that provides that there shall be equal pay for equal work in specific conditions). Комитет далее напомнил, что в Конгресс должен был быть представлен проект документа в целях изменения ограничительного толкования понятия " равное вознаграждение ", содержащегося в статье 194 Трудового кодекса, и приведения его таким образом в соответствие с принципом равного вознаграждения трудящихся-мужчин и трудящихся-женщин за труд равной ценности, закрепленным в Конвенции (в разделе 194 предусматривается равное вознаграждение за труд равной ценности при определенных условиях).
Special attention will be given to the Middle East by bringing together grass-roots representatives from Palestine and Israel, in order for them to build confidence and to seek common microactivities in community work, such as common schools for children, the twinning of towns, common curricula, leisure, and so forth. Особое внимание будет уделяться Ближнему Востоку путем организации встреч представителей низовых организаций из Палестины и Израиля в интересах укрепления между ними доверия и поиска общих микромероприятий в области общинной работы: создания общих школ для детей, развития движения породненных городов, разработки общих учебных программ, мероприятий по организации досуга и т.п.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency. Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here. Это приятный ресторан. Спасибо за то что привели меня сюда.
He asked me my age, my name, my address, and so forth. Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее.
The company is bringing out a new kind of sport car. Компания представила новый тип спортивного автомобиля.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
At least one hacktivist group online claimed that they were responsible for bringing down the NSA site with a DDoS attack. По меньшей мере одна онлайн-группа хакеров-активистов заявила, что она несет ответственность за вывод из строя сайта АНБ с помощью DDoS-атаки.
This Agreement sets forth the entire understanding of the Parties regarding confidentiality. Настоящее Соглашение определяет отношения между Сторонами относительно конфиденциальности.
The latest casualty of this spininess was an embryo-affair that had given greater promise than usual of relieving the lonely tedium of his life, and perhaps even bringing him some content. Последней жертвой этой колючести был маленький роман, от которого он ждал больше, чем обычно, избавления от одинокой и скучной жизни и, возможно, даже какого-то удовлетворения.
In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out. В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных.
Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice. Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!