Ejemplos del uso de "brusque" en inglés

<>
Well it matters because it suggests that Russian disagreements with American foreign policy run far deeper than Vladimir Putin’s often brusque and disagreeable personality. Ну, потому что это говорит о том, что несогласие россиян с американской внешней политикой имеет глубокие корни и не всегда связано с бесцеремонными и неприятными выпадами Путина.
In France, the case has triggered outrage over what is perceived as the brusque treatment of a man who, until Saturday, was considered a top potential contender in next year’s French presidential elections. Во Франции случай вызвал гнев в отношении того, что рассматривается как бесцеремонное обращение с человеком, который до субботы считался главным потенциальным кандидатом на президентских выборах будущего года во Франции.
I recently met in Paris with Iran’s ambassador to France, and I began brusquely: “So, you really want this bomb, Ambassador?” Недавно, встретив в Париже посла Ирана во Франции, я бесцеремонно спросил: «Так вы действительно хотите эту бомбу, посол?»
Because I must say, Alice was a little brusque when we spoke. Потому что я должна сказать, Элис слегка грубила, когда мы разговаривали.
We must remember that some of the most brusque amongst us are also the most kind-hearted. Мы должны помнить, что кое-кто из наибольших грубиянов среди нас являются также наибольшими добряками.
A failed coup in Ecuador in 2010 has given President Rafael Correa excuse for a brusque crackdown on freedom of speech. Провалившийся переворот в Эквадоре в 2010 дал президенту Рафаэлю Корреа (Rafael Correa) повод начать грубое наступление на свободу слова.
It was left to George W. Bush, with his distinctive mixture of moral certainty, brusque dismissiveness, and bellicosity, to bring those harsh notes to the surface. А Джордж Буш со своей четко выраженной смесью нравственной самоуверенности, бестактного пренебрежения и агрессивности вывел это высокомерие на поверхность.
Although some readers might not care for gossipy reports of brusque bellboys in Berlin or malfunctioning hotel hairdryers in Houston, the true power of online reviews lies not just in the individual stories, but in the Web sites’ capacity to aggregate a large volume of ratings. Хотя некоторых читателей могут не волновать похожие на сплетни рассказы о грубости посыльных в гостиницах Берлина или неработающих приборах для сушки волос в Хьюстоне, реальное влияние отзывов в Интернете заключается не в отдельных случаях, а в возможности интернет-сайтов собрать громадное количество оценок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.