Sentence examples of "bycatch" in English
For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch.
На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов.
For example, efforts must be made to address bycatch (the trapping of sharks in nets intended for other fish, especially tuna).
Например, должны быть предприняты усилия для устранения прилова (отлов акул в сетях, предназначенных для другой рыбы, особенно тунца).
So he had a handful of shrimp, maybe seven or eight shrimp, and all those other animals on the deck of the boat are bycatch.
Он держит жменю креветок, около 7-8 штук, и другие животные на палубе лодки- это прилов.
The swordfish fishery was closed and the tuna fishery subject to time-area closures due to high levels of sea turtle and sea bird bycatch.
Промысел меч-рыбы был закрыт, а промысел тунца оговорен объявлением некоторых сезонов и акваторий закрытыми из-за больших объемов прилова морских черепах и морских птиц.
Such action must not only aim to protect shark populations directly; it must also address major threats to sharks, such as illegal trade, bycatch, and overfishing.
Такие действия должны быть непосредственно направлены не только на защиту популяции акул; они также должны быть обращены на основные угрозы акулам, такие как незаконная торговля, прилов и чрезмерный вылов рыбы.
These happen to go down to a vast South Pacific Gyre, where they spend most of their time and often end up getting hooked like this, or as bycatch.
Эти черепахи также перемещаются в просторную Южную тихоокеанскую спираль, где они проводят большую часть времени. Там они часто именно вот так вот запутываются в сетях или становятся частью прилова.
In both cases, this waste is not included in estimates of the total operating costs or the price of fish, except to the extent that extra time is required to free or dispose of the bycatch, repair damaged nets and lines and empty nets otherwise crowded with unwanted species.
В обоих случаях эти отходы не включаются в расчет общих эксплуатационных издержек или в цену рыбы, если не считать таких моментов, как дополнительное время, требуемое для высвобождения или удаления прилова, ремонта поврежденных сетей и лесок и опорожнения сетей, наполненных ненужной живностью.
Nigeria is concerned about the relentless practices and engagements on the high seas that tend towards over-exploitation, excessive fleet sizes, the re-flagging of ships to escape controls, excessive bycatch and the lack of enforcement of conservation measures, as well as unreliable databases and the lack of cooperation between States.
Нигерия выражает озабоченность в связи с хищническими методами и практикой рыболовства в открытом море, для которых характерны чрезмерная эксплуатация рыбных ресурсов и чрезмерный размер рыболовного флота, изменение флага судна в целях уклонения от контроля, чрезмерный прилов, отсутствие усилий по обеспечению соблюдения мер сохранения, а также ненадежность данных и недостаточное сотрудничество между государствами.
And to make that point even more visual, I swam under the shrimp boat and made this picture of the guy shoveling this bycatch into the sea as trash and photographed this cascade of death, you know, animals like guitarfish, bat rays, flounder, pufferfish, that only an hour before, were on the bottom of the ocean, alive, but now being thrown back as trash.
И чтоб сделать это еще более наглядным, я проплыл под судном для лова креветки и сделал этот снимок человека, который выгребал этот прилов в море, как мусор, я сфотографировал этот поток смерти, вы знаете, такие виды, как акулохвостый скат, орляковый скат, камбала, иглобрюх, которые всего лишь час назад находились на дне океана живыми, сейчас были выброшены обратно в воду, как мусор.
I've seen sort of OK pictures of bycatch, the animals accidentally scooped up while fishing for a specific species.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов.
And if it's tunas you don't care about, perhaps you might be interested that international long lines and pursing chase down tunas and bycatch animals such as leatherbacks, sharks, marlin, albatross.
И даже если вас не интересует тунец, возможно, вас заинтересует то, что в расставленные на тунца сети попадаются и такие виды, как кожистые черепахи, акулы, марлины и альбатросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert