Exemples d’usage de "byline" en anglais avec traduction en russe

<>
Byline is a compulsory element. Байлайн — это обязательный элемент.
The byline says I did. В подписи сказано, что автор - я.
Each article must have a byline. У каждой статьи должен быть байлайн.
I don't need a byline. Мне не нужны ваши подписи.
The byline consists of author name and date. Байлайн состоит из имени автора и даты.
With you, it's all about the byline. С тобой, Это все о подписи.
Change your byline and identify the marketer featured in the article as the author. Измените байлайн статьи и укажите в качестве автора продавца, который в ней упоминается.
Tell him we'll work out the byline later. Передай ему, что подпись сделаем потом.
If no subtitle is present, the title will be immediately followed by the byline. Если подзаголовка нет, то заголовок расположен прямо над байлайном.
I'll see what I can do about the byline. Я посмотрю, что я могу сделать по поводу подписи.
The new style editor now has 24 adjustable elements including title, kicker, primary heading and byline. В новом Style Editor доступны 24 настраиваемых элемента, включая название, кикер, основной заголовок и байлайн.
Online news often lacks not only a brand, but also a byline. В онлайн-новостях часто недостает не только бренда, но и подписи.
The logo will appear on the left-hand side of the byline, below the title, with a preset size and aspect ratio. Этот логотип будет отображаться в левой части байлайна, под заголовком, с предварительно заданным размером и соотношением сторон.
It was the perfect quote, which means i might get my first byline in the magazine. Идеальное интервью, которое может принести мне первую подпись в журнале.
The most basic way to attribute an author to your Instant Article is to simply specify their name as part of the byline for the article. Самый простой способ указать автора в моментальной статье — добавить имя в байлайн статьи.
And you would get the satisfaction of seeing the Los Angeles times, the sanctified Washington post, and even the holy New York times run copyrighted material under your byline, with a picture credit. И вы бы получили удовольствие, увидев в Лос-Анжелес таймс, освещенном Вашингтон пост, и даже в божественном Нью-Йорк таймс свой авторский материал под вашей подписью, - с вашей фотографией.
We will automatically pull the marketer’s logo from the profile photo of their Facebook Page and insert it next to the Instant Article’s byline. Мы автоматически извлечем логотип продавца из фото профиля его Страницы Facebook и вставим его в байлайн моментальной статьи.
Choose to customize any of the 24 text elements (i.e. color, size, and font) and include them in your kicker, title and subtitle, byline, quotes and headings. Вы можете настроить любой из 24 текстовых элементов (цвет, размер и шрифт) и включить их в свой кикер, название, байлайн, цитаты и заголовки.
In other words, you don’t want an article where the only visual content is in the header — it’s fine to have a header section with headline and byline text only, because the media in such cases will be readily visible to readers below, on the first screen. Другими словами, не должно быть так, что все визуальные материалы статьи находятся в ее заголовке. Заголовок может включать лишь текст и байлайн, потому что мультимедийные материалы читатель увидит ниже, на первом экране.
Not as trippy as the name on the byline. Не как трип как имя на лицевой линии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !