Usage examples of "call the shots" in English with translation to Russian

<>
My whole life, you take the wheel, You call the shots. Всю свою жизнь ты был за рулём, командовал, когда стрелять.
With Khattab calling the shots, he'll be dead by noon. Под командованием Хаттаба он будет убит к полудню.
Deb also never went to law school, yet here she is calling the shots. Деб также никогда не училась в юридической школе, но теперь она здесь командует.
The most likely post-war scenario is a partition of Afghanistan, with the Taliban calling the shots in the Pashtun-dominated south and east, and the non-Pashtun northern and western regions retaining their current de facto autonomy. Наиболее вероятный послевоенный сценарий состоит в разделе Афганистана, при котором Талибан будет командовать на юге и востоке, где доминируют пуштуны, а непуштунские северные и западные регионы сохранят свою текущую автономию де-факто.
the United States and China would call the shots. всем заправляли США и Китай.
Instead, a national authority – that is, a political body – will call the shots. Вместо этого национальные власти – то есть, политический орган – будет выбирать цели.
Meanwhile, the ruble exchange rate will call the shots in trading, as usual. Конъюнктуру, вероятно, будет определять динамика курса рубля.
They, too, are vulnerable in a market where their customers call the shots. У них тоже уязвимые позиции на рынке, где правила диктуют клиенты.
In short, the EU would call the shots – and doubtless be tough with the UK. Иным словами, инициатива будет в руках Евросоюза, который, можно не сомневаться, будет очень жестко вести себя с Британией.
Okay, Josh, we're gonna help you get your money back, but only if you let us call the shots. Ок, Джош, мы собираемся помочь тебе получить деньги обратно но только если ты нам дашь возможность распоряжаться.
Besides, widespread revulsion against Syria for its alleged role in the murder of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, particularly among Lebanon's Maronites, Sunnis, and Druze, means that Lebanon is unlikely to ever become totally subservient again - that is, unless Hezbollah gets to call the shots. Кроме того, отрицательное отношение к Сирии многих ливанцев, особенно из числа маронитов, суннитов и друзов, связанное с ее предполагаемым участием в убийстве бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири, означает, что Ливан вряд ли когда-либо станет опять полностью подконтрольным - разве что у руля окажется "Хезболла".
But the US official delusion that America can call the shots in Syria by choosing who rules, and with which allies, would end. Но официальное заблуждение США, что Америка может диктовать в Сирии, выбирая кто там будет править и с какими союзниками, закончится.
Countries where English is not the lingua franca are particularly disadvantaged in science, not because they lack academic excellence, but because English-language journals call the shots. Страны, в которых английский язык не является общеупотребительным, оказались в особенно неблагоприятном положении в сфере науки. Но это происходит не потому, что у них некачественная наука, а потому что тон в этой сфере задают англоязычные журналы.
The G-8 had morphed by necessity into the G-20, which, whenever it really mattered, would shed its zero: the United States and China would call the shots. Большая восьмёрка по необходимости превратилась в Большую двадцатку, которая всегда, когда это действительно имеет значение, отбрасывала свой нолик: всем заправляли США и Китай.
Germany tends to call the shots, of course, but the discordant national politics of many member states has contributed to one debacle after the next. Конечно, Германия обычно задает тон, но одному фиаско за другим во многом способствовали несогласованные внутриполитические интересы многих стран-участниц еврозоны.
To recap, the official spokesperson for the star of The Hunger Games, Jennifer Lawrence, already reported the theft of photographs from her mobile phone, and also confirmed that all of the shots that are “blowing up” the web are, in fact, genuine. Напомним, официальный представитель звезды "Голодных игр" Дженнифер Лоуренс уже сообщил о краже фотографий с ее мобильника, а также подтвердил, что все снимки, которые "сияют" в Сети являются подлинными.
I'd like to call the 'rents. Я хотел бы позвонить родителям.
Whether the shots of violence or gore are the focal point of the video. кадры с изображением насилия и кровопролития являются главной темой видео;
The important thing is to call the police at once. Важно сразу же вызвать полицию.
The direct connection of Thaksin and his party to the electorate bypassed and threatened the established trinity of institutions that had long called the shots in Thailand. Прямая связь Таксина и его партии с электоратом помогла обойти и поставить под угрозу исчезновения установившегося триумвирата институтов, который долгое время был причиной стрельбы в Таиланде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!