Verwendungsbeispiele von "cave automatic virtual environment" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
With the development of high speed internet, cheaper - or increasingly free - trading software and lower entry barriers, trading rooms have made their way into the virtual environment, where traders can work from home or remotely, as part of a larger network of traders. С развитием высокоскоростного Интернета, недорогим или относительно бесплатным ПО для трейдинга и низким порогом для входа, трейдинг-румы перешли в виртуальную среду, в которой трейдеры могут работать не выходя из дома или удаленно, оставаясь при этом частью крупного сообщества трейдеров.
Discover Languages by Rosetta Stone immerses you in a virtual environment where you’re always at the center of the action. Discover Languages от Rosetta Stone погружает вас в виртуальную среду, где именно вы находитесь в центре внимания.
So, for example, full-immersion virtual reality from within the nervous system, the nano-bots shut down the signals coming from your real senses, replace them with the signals that your brain would be receiving if you were in the virtual environment, and then it'll feel like you're in that virtual environment. Например, полное погружение в виртуальную реальность изнутри нервной системы [происходит так]: нанороботы перекрывают сигналы, поступающие от органов чувств, и заменяют их на сигналы, получаемые мозгом из виртуальной реальности, что создаёт ощущение полного присутствия в виртуальной среде,
The Team agreed that these task forces should be demand-driven thematic networks of interested members of the Team who would interact mostly in the virtual environment and could also have informal meetings in the context of other, more formal, meetings organised under the auspices of the Team. Группа постановила, что эти целевые группы должны представлять собой ориентированные на конкретные потребности тематические сети в составе заинтересованных членов Группы, которые будут поддерживать друг с другом контакты в основном в виртуальном режиме, а также могли бы проводить неофициальные совещания в контексте других более официальных совещаний, организуемых под эгидой Группы.
Most important, information is no longer sequestered in a virtual realm, but permeates the environment in which we live. Важнее всего то, что информация больше не замкнута в виртуальном пространстве, а пронизывает нашу среду обитания.
So together, it's as if the rat can put a virtual grid of firing locations across its environment - a bit like the latitude and longitude lines that you'd find on a map, but using triangles. Все вместе они создают для крысы виртуальную решётку активных участковпространства. Она напоминает линии широты и долготы на карте, только сделанные при помощи треугольников.
Host-based failover clustering refers to any technology that provides the automatic ability to react to host-level failures and start affected virtual machines on alternate servers. Централизованной отказоустойчивой кластеризации называется любая технология, обеспечивающая автоматическое способности реагировать на отказы узла уровня соответствующие виртуальные машины и запустить на альтернативные серверы.
Building on simulation technology, virtual reality will allow surgeons to rehearse procedures, including with surgical robots, in a digital environment. Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде.
If you are running in an environment where you cannot use the automatic updating facility for Exchange Best Practices, you can access the Microsoft Exchange Best Practices Analyzer Web Update Pack Web page at http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=34290. При работе в среде, в которой невозможно использовать функцию автоматического обновления анализатора соответствия рекомендациям для Exchange, посетите страницу пакета обновления анализатора соответствия рекомендациям для Exchange через Интернет по адресу http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=34290.
Israel's creeping colonization of East Jerusalem and the West Bank, its excessive use of force, its reoccupation of Palestinian territories and towns, its wilful destruction of the structures of the Palestinian Authority, its disregard for international law and the resolutions of the United Nations Security Council — all of these have combined to create an environment of insecurity, violence and virtual anarchy in the Palestinian occupied territories. Постепенная колонизация Израилем Восточного Иерусалима и Западного берега, применение им чрезмерной силы, его повторная оккупация палестинских территорий и городов, преднамеренное уничтожение структур Палестинского органа, пренебрежение к нормам международного права и резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций- все эти действия в комплексе породили обстановку отсутствия безопасности, насилия и фактически анархии на палестинских оккупированных территориях.
Believing that the safety and efficiency of vessel traffic and the protection of the environment could be further improved through the establishment of an automatic vessel tracking and tracing systems on all navigable inland waterways of UNECE member States, Полагая, что введение систем автоматического обнаружения и отслеживания судов на всех судоходных внутренних водных путях стран-членов ЕЭК ООН будет содействовать дальнейшему повышению безопасности и эффективности движения судов, а также защите окружающей среды,
That idea of infinite possibility, that magic of anything can happen, only happens in an environment where you really know that there's a fundamental freedom at the level of the individual actor, at the level of the Lego blocks, if you will, that make up the virtual world. Идея бесконечных возможностей, то волшество, когда может произойти что угодно, может произойти только в среде, где вы точно знаете, что есть фундаментальная свобода на уровне индивидуального актера, на уровне Лего-блоков, из которого вы создадите виртуальный мир.
Please take advantage of the option of automatic transfer. Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
This is what I found in the cave. Это то, что я нашел в пещере.
She grew up in the harsh environment of New York City. Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
where is an automatic teller machine где находится банкомат
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали.
Tom's work environment was good. У Тома были хорошие условия труда.
Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels. Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!