Beispiele für die Verwendung von "celebrated" im Englischen mit Übersetzung "отпраздновать"

<>
“I celebrated in private,” he said. «Я отпраздновал в одиночку», — заявил он.
We just celebrated Jennifer's birthday. Мы только что отпраздновали день рождения Дженнифер.
Diana Arbenina celebrated Halloween with her children Диана Арбенина отпраздновала Хеллоуин со своими детьми
The cyclist Lance Armstrong recently celebrated an anniversary. Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей.
Last year, Nigeria celebrated a remarkable escape from dictatorship. В прошлом году Нигерия отпраздновала избавление от диктатуры.
They celebrated his success by opening a bottle of wine. Они отпраздновали успех, откупорив бутылку вина.
Earlier this month, the Russian opposition movement celebrated a noteworthy moment. В этом месяце российское оппозиционное движение отпраздновало примечательное достижение.
Clearly, the birth of an African human rights court should be celebrated. Несомненно, рождение Африканского суда по правам человека следовало бы отпраздновать.
The two celebrated over a bottle of cognac at Manafort’s Kyiv office. Они вдвоем отпраздновали победу за бутылкой коньяка в киевском офисе Манафорта.
V.F.: On 8 February, the Russian Academy of Sciences celebrated its 290th anniversary. - 8 февраля Российская академия наук отпраздновала свое 290-летие.
It was the origin of the Xerox copier, which celebrated its 50th anniversary last year. Это была история происхождения копировальной машины Xerox, которая отпраздновала пятидесятилетие в прошлом году.
Most recently, Russia celebrated the retaking of the ancient city of Palmyra from Islamic State/ISIS. Недавно Россия отпраздновала освобождение древнего города Пальмира от боевиков «Исламского государства» (ИГИЛ).
Well, after 18 hours of surgery, I closed, and, thankfully, both girls just celebrated their second birthday. Хорошо, после 18 часов операции, я закончил, и, слава богу, обе девочки просто отпраздновали свой второй день рождения.
Instead, Russia celebrated its victory with a performance of the Mariinsky Orchestra at Palmyra’s Roman theater. А Россия отпраздновала победу выступлением оркестра Мариинского театра в римском амфитеатре Пальмиры.
The representative of OIML provided information on the work of his Organization, which celebrated its fiftieth anniversary in 2005. Представитель МОЗМ выступил с сообщением о работе его организации, которая в 2005 году отпраздновала пятидесятую годовщину с момента своего создания.
Valentina Tereshkova, the first female Soviet cosmonaut - indeed, the first woman to go into space - recently celebrated her 70th birthday. Валентина Терешкова, первая советская женщина-космонавт и первая женщина, попавшая в космическое пространство, недавно отпраздновала свое семидесятилетие.
So far this week, the all-star scored his 20th goal Tuesday and celebrated with an Ovi-like fist pump. На этой неделе новая звезда забила во вторник свою 20-ю шайбу, отпраздновав ее вскинутым вверх кулаком в манере Овечкина.
In 2014 he celebrated his Rosneft triumph by purchasing Damien Hirst's gilded sculpture of a woolly mammoth for $14 million. В 2014 году он отпраздновал триумфальную сделку с «Роснефтью», купив скульптуру Дэмьена Херста (Damien Hirst) — позолоченный скелет мамонта — за 14 миллионов долларов.
In 1970, Japan celebrated its own tremendous postwar economic growth with the Osaka Expo, as well as by launching the Bullet Train. В 1970 году Япония отпраздновала потрясающий послевоенный экономический рост выставкой Осака Экспо, а также запуском сверхскоростного пассажирского экспресса Bullet Train.
Most important, Crimea just celebrated the second anniversary of its switch, with construction planned on a bridge to link the territory to southern Russia. Более того, Крым только что отпраздновал вторую годовщину присоединения к России, и в настоящее время уже ведется строительство моста, который должен связать этот полуостров с югом России.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.