Verwendungsbeispiele von "celsius" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Around 80 degrees Celsius, the proteins in the egg crumple. При 80 ° С белки в яйце сворачиваются.
Before riding, tire warmers heat the tires to 80 degrees Celsius. Перед гонкой нагреватели шин доводят их температуру до 80 градусов.
So I'll need an oven that reaches 2,000 degrees Celsius and some welding equipment. Тогда мне нужна печь, что выдает 2000 градусов и некоторое оборудование.
Once the mass spectrometer is assembled, it will get cooked for 60 hours at 110 degrees Celsius. Собранный масс-спектрометр будут варить в течение 60 часов при температуре 110 градусов.
Australia’s heat wave filled headlines when temperatures reaching 45° Celsius disrupted the Australian Open tennis tournament. Заголовки полны историй о жаре в Австралии, потому что температура, которая достигала 45°C, нарушила события на Открытом чемпионате Австралии по теннису 2014.
It was over 32 degrees Celsius for six months and it basically killed 60 percent of the coral. Шесть месяцев температура превышала 32 градуса, и это убило 60 процентов кораллов.
City employees could face criminal charges if they set their thermostats below 78 degrees Fahrenheit (25.5 Celsius). В офисах, где термостаты установлены на температуру ниже 78 градусов по Фаренгейту (25.5°С), работникам могут быть предъявлены уголовные обвинения.
Add an uptick in vegetarianism, and it appears that the global temperature rise could be limited to 3º Celsius. Добавим к этому распространение вегетарианства, и получается, что глобальная температура, возможно, вырастет не более чем на 3?С.
Leaders in both regions have declared their commitment to holding the rise in global temperature to below 2º Celsius and to achieving legally binding outcomes in Paris. Лидеры в обоих регионах заявили о своей приверженности к удержанию роста глобальной температуры до 2 °C и достижению юридически обязательных результатов в Париже.
Numerical global climate models suggest that a doubling of the current atmospheric accumulation of CO2 will produce further warming of 3-5 degrees Celsius, perhaps as soon as 2050. Согласно числовым моделям климата земного шара, увеличение вдвое нынешнего содержания CO2 в атмосфере вызовет дальнейшее потепление на 30С - 50С, возможно, уже к 2050 году.
Temperature averages 22 degrees Celsius (72 degrees Fahrenheit) for the cooler months (May to October), while for the warmer months (November to April) temperatures are higher with heavy downpours. Средняя температура на архипелаге- 22°С (72°по Фаренгейту) в холодное время года (с мая по октябрь), а в теплый период (с ноября по апрель) температура, как правило, выше и нередки обильные ливни.
In 1981, we published an article in Science magazine concluding that observed warming of 0.4 degrees Celsius in the prior century was consistent with the greenhouse effect of increasing CO2. В 1981 году мы опубликовали статью в журнале Science, где проводилась взаимосвязь между потеплением климата на 0,4°C в прошлом веке и парниковым эффектом от увеличивающегося объёма CO2,
We also found the deepest vents known yet - 5,000 meters - the hottest vents at 407 degrees Celsius - vents in the South Pacific and also in the Arctic where none had been found before. Были также обнаружены глубочайшие источники - на глубине 5 000 метров, и наиболее горячие, с температурой 407°C - в южной части Тихого океана и в Арктике, где раньше не было найдено ничего подобного.
Most important in this respect is evidence for deposits of water ice and other volatiles trapped in cold (less than 100 Kelvin or minus 173 degrees Celsius) and permanently shadowed craters at the lunar poles. В связи с этим самым важным представляется наличие льда и других летучих веществ в вечно темных и холодных кратерах на полюсах Луны.
Now, there's a planet in the solar system, somewhere over there, near the sun, where the temperature shift, from day to night, is not a mere 30 degrees Celsius, but an immense amount bigger. Где-то там, совсем рядом с Солнцем, есть планета, на которой суточные колебания температур невообразимо выше, чем местные 30 градусов.
Governments’ commitment to such a framework, after all, is vital to ensure that the agreement to be signed in Paris in December will keep global temperatures from rising more than 2º Celsius above pre-industrial levels. Обязательства правительств различных стран по данному рамочному соглашению являются, в конечном итоге, самым главным для обеспечения подписания этого соглашения в декабре нынешнего года в Париже, выполнение которого должно обеспечить поддержание глобальной температуры на уровне, не превышающем более чем на 2°С глобальную температуру доиндустриального периода.
Since 1900 the global temperature of the Earth's atmosphere and ocean surface waters has risen by 0.5-1 degree Celsius, and the prime suspect is atmospheric carbon dioxide, CO2, which is second only to water vapor in its greenhouse effect. С 1900 года глобальная температура атмосферы Земли и поверхностных вод океана поднялась на 0,5°C-1°C, и подозрение в данном случае падает в первую очередь на атмосферный углекислый газ CO2, уступающий лишь водяному пару в способности вызвать парниковый эффект.
So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable. Поэтому наша группа профессионалов собралась вместе и поставила перед собой цель: нужно решать проблему воспринимаемой температуры для создания комфорта на открытом воздухе. Если температура воздуха будет воспринята людьми как 32С°, им будет довольно комфортно.
If the world is to have any chance of capping the increase in global surface temperature at 2° Celsius above pre-industrial levels, without being forced to employ dangerous and risky technologies like Carbon Dioxide Capture and Storage or geo-engineering, its energy system must be transformed. Для того, чтобы дать миру хоть малейший шанс остановить увеличение глобальной земной температуры до 2°C по сравнению с доиндустриальными уровнями, и не быть вынужденным использовать опасные и рискованные технологии, такие как улавливание и хранение диоксида углерода или гео-инжиниринг, то его энергетическая система должна быть трансформирована.
Replacement of chilled water units: the air-conditioning system at the United Nations Office at Geneva requires the production of chilled water at approximately 5 degrees Celsius in order to supply cooling water distributors in air-conditioning units in conference rooms and offices in the E Building. замена систем охлаждения воды: система кондиционирования воздуха в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве нуждается в подаче воды, охлажденной до температуры приблизительно 5°C, в целях обеспечения распределителей охлажденной воды в системах кондиционирования воздуха в залах заседаний и служебных помещениях в здании E.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!