Beispiele für die Verwendung von "checked" im Englischen

<>
I checked the Gemini archives. Я проверил архивы ковена Близнецов.
Then, make sure Search subfolders is checked, so the folders under Inbox will also be searched. Затем убедимся, что установлен флажок «Просмотреть вложенные папки», чтобы папки, которые находятся внутри папки «Входящие», также обрабатывались при поиске.
The team then inspected all the departments and laboratories and checked the tagged equipment and the types of tests conducted in the laboratory. Затем инспекционная группа осмотрела все служебные и рабочие помещения, проверила все маркированное оборудование и ознакомилась с видами исследований, проводимых в лаборатории.
Congress and the press should have checked the president. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Walter never checked into a hospital. Уолтер не был зарегистрирован в больнице.
The ambassador to Syria was checked into Chicago Med for a liver transplant, Alim Al Safir. В больнице был зарегистрирован посол Сирии, для трансплантации печени, Алим Аль Сафир.
So, Brent Walsh's alibi checked out. Так, что алиби Брента Уолша проверено.
Leave the box checked next to Automatically show the best performing images and links first, if you want the ad's carousel cards to be ordered based on their performance. Поставьте галочку в поле Автоматически показывать первыми самые эффективные изображения и ссылки, если вы хотите, чтобы карточки кольцевой галереи шли в порядке уменьшения их результативности.
I ran the utility programs, and I had nothing there, so I checked all the memories against the printed logs. Я запускал служебные программы, но ничего не получилось, так что я сравнил все воспоминания с распечатками.
• Closed ellipse: if this option is checked, the tool will be painted as a closed ellipse. Закрытый эллипс - если выбрана эта опция, инструмент будет рисоваться как замкнутый эллипс, иначе будут рисоваться дуги.
He had to have checked it out of the armoury. Он должен был согласовать это на оружейном складе.
When Japan emerged as a world power, imperial conquest followed, whereas a rising China's expansionist impulses are, to some extent, checked by other Asian powers. Когда Япония стала мировой державой, последовали имперские завоевания, в то время как импульсы роста китайской экспансии, в некоторой степени, сдерживаются другими азиатскими державами.
Have you checked the engine? Ты проверил двигатель?
The team also asked questions about the production capacity of these units, inspected the data centre, checked computer files and took a number of samples from various locations. Группа также задала вопросы о производственных мощностях этих цехов, проинспектировала информационный центр, ознакомилась с компьютерными файлами и взяла ряд анализов на различных участках.
Last time we checked, he couldn't control his thornier alter ego. Мы так понимаем, он уже не мог контролировать свое чудовищное "альтер эго".
He checked in at a good hotel. Он зарегистрировался в хорошем отеле.
And according to the hotel records, there was a room booked in her name, but she never actually checked in. И основываясь на записях отела, была комната, зарегистрированная на ее имя, но она так и не заселилась.
And passed their written exam, and been checked out? И сдавшие письменный экзамен и проверенные?
Such was the case on Tuesday, when the New York Times’ Thomas Friedman checked in from Davos to inform readers that even though he considered Mrs. Clinton’s Putin-Hitler gaffe “over the top,” now he doesn’t: “I don't think so anymore. Именно так все и произошло во вторник, когда обозреватель газеты New York Times Томас Фридман (Thomas Friedman) вышел на связь из Давоса для того, чтобы проинформировать читателей о следующем: хотя он раньше считал «чрезмерным» ложный шаг г-жи Клинтон, когда она сравнила Путина с Гитлером, теперь он изменил свое мнение. «Я больше так не думаю.
Fricke told us that the patio door in his room was closed when he went to sleep, and I checked. Фрик рассказал, что задняя дверь в их номере Была закрыта, когда они пошли спать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.