Ejemplos de uso de "civil servant" en inglés con traducción al ruso

<>
The core idea of conduct befitting an international civil servant was considered by the International Civil Service Advisory Board in 1954. Основная идея поведения, подобающего международному гражданскому служащему, была рассмотрена Консультативным советом по международной гражданской службе в 1954 году.
You're a civil servant, they don't work weekends. Вы - государственный служащий, а они не работают в выходные.
That fact at first depressed Jiri Räsänen, a civil servant in Helsinki - but then it gave him and his friends a good idea. Этот факт сначала привел в уныние Джири Расанена (Jiri Rasanen), гражданского служащего в Хельсинки - однако впоследствии ему и его друзьям на ум пришла хорошая идея.
He is an outstanding hard-working civil servant and a good reformer. Он выдающийся трудолюбивый государственный служащий и хороший реформист.
The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; эта профессиональная деятельность или работа по найму не мешает выполнению сотрудником его служебных функций и не противоречит статусу международного гражданского служащего;
Dr Wieck, did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934? Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести - клятву преданности государству?
On 29 September a civil servant belonging to FUNCINPEC was killed and another injured when a grenade exploded at a district government office in Kampot province. 29 сентября гражданский служащий, являющийся членом ФУНСИНПЕК, был убит, а другой- ранен взрывом гранаты в окружном управлении провинции Кампот.
Article 266: Condemns any public civil servant or military officer, who refuses any person their enjoyment of any right. Статья 266: Отказ любому лицу в использовании его прав со стороны любого государственного служащего или офицера вооруженных сил.
If the civil servant had been acquitted in the criminal proceedings, then a disciplinary measure could be imposed only if the act constituted an offence under service regulations. Если гражданский служащий оправдан в ходе уголовного разбирательства, дисциплинарное наказание может быть наложено, если его поступок является нарушением правил несения службы.
Peskov was already under attack by Vedemosti for owning a $620,000 watch on his civil servant’s salary. Издание «Ведомости» также указало на то, что Песков носит часы за 620 тысяч долларов, которые он никак не мог купить на зарплату государственного служащего.
Mr. Hassan Ahmad Al Zahabi, born in 1969, a civil servant in the Telecommunications Department, resident of Abu Dhabi, arrested on 1 August 2004, and detained without charges since his arrest. г-на Хассана Ахмада аз-Захаби, 1969 года рождения, гражданского служащего связи, проживающего в Абу-Даби, арестованного 1 августа 2004 года и содержащегося без предъявления обвинений со времени его ареста.
I've been a civil servant, and I've been in charge of policy for this guy as well. Я был государственным служащим, и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека.
“International civil servant” shall mean any person who performs a public function, whether such person is an official or holds a position, post or commission of any kind for an international organization; " международный гражданский служащий " означает любое лицо, которое выполняет какую-либо публичную функцию, являясь должностным лицом какой-либо международной организации или выполняя работу, обязанность или поручение любого характера в интересах такой организации;
So tell me how a lifelong civil servant decides to work for the other team, and gets into the heroin game. Так расскажи мне, как государственный служащий решается работать на другую команду и включается в игру на героин.
The last sentence of article 2 (c) would then read: “It shall also mean an international civil servant or any other person who carries out equivalent functions for a public international organization.” В таком случае в последнем предложении текста подпункта (с) статьи 2 будет говориться следующее: " " иностранное публичное должностное лицо " также означает международного гражданского служащего или любое другое лицо, которое выполняет эквивалентные функции для публичной международной организации ".
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it. Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
The new Code of Civil Servants recognized the right of the male civil servant to parental leave for childcare purposes, which could consist of reduced working hours or a nine-month paid leave. В новом Кодексе гражданских служащих признается право мужчин- гражданских служащих на получение отпуска для ухода за ребенком, который может иметь вид сокращенного рабочего дня или девятимесячного оплачиваемого отпуска.
No civil servant, military officer, or professor is able to buy even a modest apartment, unless they have an additional – often illegal – source of income. Никакой государственный служащий, офицер или профессор не может себе позволить приобрести даже самое скромное жильё, если только у него нет дополнительного (и часто нелегального) источника дохода.
The last sentence of article 2, subparagraph (c), would then read: “It shall also mean an international civil servant or any other person who carries out equivalent functions for a public international organization.” В таком случае в последнем предложении текста подпункта (с) статьи 2 будет говориться следующее: " " иностранное публичное должностное лицо " также означает международного гражданского служащего или любое другое лицо, которое выполняет эквивалентные функции для публичной международной организации ".
It was Hammarskjold who, at the height of the Cold War, first argued that an impartial civil servant could be “politically celibate” without being “politically virgin.” Хаммаршельд был первый, кто в самый разгар холодной войны утверждал, что беспристрастный государственный служащий может быть «политически холостым», не будучи при этом «политически девственным».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.