Usage examples of "civilians" in English with translation to Russian

<>
Must terrorism's victims be civilians? Должны ли жертвы террористов быть гражданскими лицами?
Huge numbers of soldiers and civilians were killed. Было убито огромное количество солдат и мирных жителей.
It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians. Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения.
Civilians were fired on from tanks, armoured personnel carriers and light weapons, including by snipers. По мирным гражданам велся огонь из танков, бронетранспортеров и стрелкового оружия, в том числе снайперами.
Their postings on the website also turned a blind eye to the fact that the victims involved in the tragedy were civilians like themselves. В размещенных ими на Web-сайте сообщениях ничего не говорилось о том факте, что жертвы трагедии были такие же мирные люди, как и они сами.
a halt to military tribunals for civilians; прекращение преследования военными трибуналами гражданских лиц;
Two police officers and two civilians suffered other serious injuries. Два полицейских и двое мирных жителей получили другие серьезные травмы.
Civilians are killed daily in Mogadishu, there are roadside bombs and mortar attacks, and politicians and journalists are targeted. В Могадишу каждый день есть жертвы среди мирного населения. Придорожные полосы усеяны бомбами, продолжаются обстрелы из минометов. Жертвами нападений становятся политики и журналисты.
Getting Syrian civilians off the bullseye is essential: there will be no worthwhile diplomatic process without it. Сейчас крайне важно защитить сирийских мирных граждан — без этого дипломатический процесс попросту не будет иметь никакого смысла.
People all over the world react with visceral horror to attacks on civilians by Al Quaeda, by Palestinian suicide bombers, by Basque or Chechen separatists, or by IRA militants. Во всем мире с внутренним содроганием люди реагируют на нападения на мирных людей, совершаемые членами "аль - Каэды", палестинскими террористами - самоубийцами, баскскими и чеченскими сепаратистами или же бойцами Ирландской Республиканской Армии.
Frequently, civilians are caught up in indiscriminate gunfire. Нередко в зоне беспорядочной стрельбы оказывались гражданские лица.
Leaders of many countries lamented this murder of innocent civilians. Лидеры многих стран осудили это убийство ни в чем не повинных мирных жителей.
“They want the ISF (Iraqi special forces) and coalition to target civilians, this is why they are using them.” — Они хотят, чтобы иракские спецподразделения наносили свои удары по мирному населению, с этой целью они его и используют».
In all, 287 individuals were wounded, 91 of them civilians, 49 law-enforcement officers and 59 military servicemen. Ранения получили 287 человек, в том числе 91 мирных граждан, 49 сотрудников правоохранительных органов и 59 военнослужащих.
The main victims of the continuing violence are civilians. Жертвами непрекращающегося насилия становятся в первую очередь гражданские лица.
The killing of civilians has to stop, on both sides. Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами.
It makes no sense, serves no serious American interest, and has done humanitarian harm, prolonging a war and thus killing more civilians. Она бессмысленна, она не соответствует никаким серьезным американским интересам, она нанесла немалый гуманитарный вред, продлевая боевые действия и ведя к гибели мирного населения.
Specific problematic areas were allegations of the use of “human shields”, demolition of houses, targeted killings and killings of civilians. К числу конкретных проблем относятся заявления о применении тактики " живого щита ", о сносе домов, о целенаправленных ликвидациях и об убийствах мирных граждан.
They're picking on civilians, saying do not meddle with us. Они выбирают гражданские лица, что не вмешивает нас.
As always, the main victims are civilians caught in the crossfire. Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!