Beispiele für die Verwendung von "club gural premier belek" im Englischen
During the three-year period examined, Abramovich, 46, owner of the English Premier League’s Chelsea Football Club and the 77th-richest person in the world, donated about $310 million to philanthropic causes ranging from a nationwide program to advance soccer in Russia to the art foundation run by his partner and mother of their two children, Darya Zhukova.
За три года, по которым были собраны данные, 46-летний владелец английского футбольного клуба «Челси» и 77-й человек в мире по размерам своего состояния передал на цели филантропии около 310 миллионов долларов. Эти средства пошли на самые разные цели, от развития российского футбола до художественного фонда, который управляет его партнер и мать его двоих детей Дарья Жукова.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
The Conference will be opened on Monday, 14 November 2005, in the premises of the Gloria Convention Centre in Belek, Antalya (Turkey), by the Secretary-General of UNCTAD.
Конференция будет открыта в понедельник, 14 ноября 2005 года, Центре конференций " Глория " в Белеке, Анталья (Турция), Генеральным секретарем ЮНКТАД.
The premier took his family to neighboring South Africa after saying he received an assassination threat.
Премьер увез свою семью в соседнюю Южную Африку, заявив что получил угрозу покушения на свою жизнь.
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie.
Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери.
But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk.
Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву.
On the other hand, Nikita Khrushchev, the premier who took power after Stalin died in 1953, loved flying.
С другой стороны, премьер Никита Хрущев, пришедший к власти после смерти Сталина в 1953 году, любил летать.
Lambeth’s timing was good: Soviet premier Mikhail Gorbachev had recently introduced glasnost, and, because the Soviets were hoping to sell the new fighter to other governments, they were open to new ways of showcasing its capabilities.
Лэмбет выбрал правильное время: советский руководитель Михаил Горбачев недавно начал проводить политику гласности, а поскольку Советы надеялись на продажу нового истребителя другим странам, они были готовы всячески демонстрировать его возможности и характеристики.
Putin, 58, a former Soviet intelligence officer, has kept the most power and Medvedev’s move risks creating a conflict as it targets close allies of the premier, analysts say.
58-летний Путин, бывший офицер советской разведки, сохранил большую часть власти, и шаг Медведева может обернуться конфликтом, так как он направлен против близких союзников премьера, говорят аналитики.
The premier said he was ready for dialogue with the country’s opposition groups, though they need to articulate a coherent platform.
Премьер-министр добавил также, что он готов к диалогу с оппозицией, но она должна выработать общую платформу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung