Beispiele für die Verwendung von "coalition agreement" im Englischen

<>
The coalition agreement between the Social Democratic Party of Germany and Alliance 90/The Greens of 20 October 1998 contains the following statements concerning the legal aspects of lasting and especially homosexual relationships: В соглашении о коалиции между Социал-демократической партией Германии и Альянсом 90/партией " зеленых " от 20 октября 1998 года содержатся следующие заявления, касающиеся правовых аспектов устойчивых и особенно гомосексуальных связей:
In their 2013 coalition agreement, the Christian Democratic Union and the Social Democrats set a goal of raising public and private investment by 3% of GDP, or €90 billion ($100.8 billion) annually, to reach the OECD average. В своем соглашении о коалиции 2013 года Христианско-демократический союз и Социал-демократическая партия поставили цель повышения государственных и частных инвестиций на 3% ВВП, или 90 млрд евро ($100,8 млрд), ежегодно, чтобы достигнуть среднего уровня стран ОЭСР.
Even by pursuing the balanced-budget policy described in its provisional coalition agreement, the government will have room either for more spending or tax cuts amounting to €46 billion ($56 billion) – around 0.3% of GDP – over four years. Даже проводя сбалансированную бюджетную политику, описанную в предварительном соглашении о коалиции, правительство будет иметь возможность либо увеличить расходную часть, либо сократить налоги на 46 миллиардов евро (56 миллиардов долларов) – около 0,3 процента от ВВП – в течение четырех лет.
Nevertheless, the coalition agreement does include some promising ideas. Тем не менее, коалиционное соглашение включает в себя некоторые перспективные идеи.
At the same time, some interesting new perspectives appear in the coalition agreement. В то же время, некоторые интересные новые перспективы появляются в коалиционном соглашении.
Big ideas, or even big questions, are notably absent from the coalition agreement. Большие идеи, как и большие вопросы, явно отсутствуют в коалиционном соглашении.
All told, nobody is particularly enthusiastic about the coalition agreement, including the SPD. С учетом всего сказанного, никто не испытывает особого энтузиазма по поводу коалиционного соглашения, в том числе СПД.
One hopes that its leaders will not let whipped-up sentiments about migration torpedo a coalition agreement. Надо надеяться, что лидеры страны не позволят эмоциональным чувствам по поводу миграции торпедировать коалиционное соглашение.
And Germany’s coalition agreement will, in turn, depend on Macron’s diplomatic skills in advocating a distinct politico-economic identity for the eurozone. А коалиционное соглашение в Германии, в свою очередь, будет зависеть от дипломатического мастерства Макрона в отстаивании отдельной политико-экономической идентичности для еврозоны.
Most important, Merkel could finally tackle the important issues that have fallen by the wayside in recent years, to which the current coalition agreement pays only lip service. Но самое важное, Меркель смогла бы, наконец, заняться серьёзными проблемами, которые игнорировались в последние годы и которым в подписанном коалиционном соглашении уделено лишь несколько пустых слов.
But as the provisional coalition agreement acknowledges, Germany will likely fall short of its target for reducing carbon dioxide emissions by 2020, suggesting that these subsidies have not worked. Но, как признается в предварительном коалиционном соглашении, Германия, скорее всего, не достигнет своей цели по сокращению выбросов углекислого газа к 2020 году, а это говорит о том, что субсидии не сработали.
The coalition agreement of 2014 calls for proportional elections with open lists: that is, with a choice of candidates and party as is the case in Finland and Germany. Соглашение коалиции от 2014 года призывает к выборам по пропорциональной системе с использованием «открытых списков», когда голос можно отдать не только за одного кандидата, но и за нескольких сразу. Такая система принята в Финляндии и Германии.
Finally, the coalition agreement responds to concerns about Germany’s ability to be a reliable partner in NATO and EU military missions in a potentially more integrated EU defense organization. Наконец, коалиционное соглашение отвечает на беспокойство по поводу способности Германии быть надежным партнером в военных миссиях НАТО и ЕС, в потенциально более интегрированной организации обороны ЕС.
A coalition agreement spelling out some of the main items for the upcoming legislative period was used first by the CDU and the Free Democratic Party (FDP) in the early 1960s. Коалиционное соглашение, фиксирующее некоторое основные политические положения на предстоящий законодательный период, впервые было подписано между ХДС и Свободной демократической партией (СвДП) в начале 1960-х годов.
Moreover, to encourage this outcome, the coalition agreement promises that the government will “adopt new initiatives to strengthen and deepen the Common Foreign and Security Policy” after the EU summit in December 2013. Кроме того, чтобы добиться такого исхода, коалиционное соглашение обещает, что правительство будет «принимать новые инициативы, направленные на укрепление и углубление Общей внешней политики и Политики безопасности» после саммита ЕС в декабре 2013 года.
And when it comes to provision of military and civilian security beyond what the coalition agreement calls “our geographic neighborhood,” the incoming government will favor enabling other regional organizations to do the job. И когда дело доходит до предоставления военной и гражданской безопасности за рамками того, что коалиционное соглашение называет «нашим географическим районом», новое правительство будет предпочитать, чтобы другие региональные организации смогли заняться этой проблемой.
Indeed, when Chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Union and the Social Democratic Party (SPD) finally presented their coalition agreement on November 27, the working group on foreign and security policy had been finished with its job for two weeks. Действительно, когда, 27 ноября, Христианско-демократический союз и Социал-демократическая партия (СДПГ) канцлера Ангелы Меркель наконец представили своё коалиционное соглашение, рабочая группа по внешней политике и безопасности уже завершила свою работу две недели до этого.
According to the coalition agreement, €36 billion of the surplus will be allocated to various outlays such as transfers to families, higher agricultural and regional subsidies, housing-construction incentives, roads and related infrastructure, universities and school buildings, and even the military. Согласно коалиционному соглашению, профицит в размере 36 миллиардов евро будет выделяться на различные расходы, такие как трансферты семьям, повышение сельскохозяйственных и региональных субсидий, стимулирование строительства жилья, дорог и родственной инфраструктуры, университетов и школ, и даже на военные цели.
Should the SPD, which will vote on the coalition agreement in early December, block the formation of the new government (an unlikely development but not entirely out of the question), disputes over security and defense affairs would not be the culprit. Если СПД, которая будет голосовать по вопросу коалиционного соглашения в начале декабря, заблокирует формирование нового правительства (вероятность таких событий довольно низка, но все таки она существует), то споры по поводу вопросов безопасности и обороны будут не причем.
The coalition agreement was endorsed as a package on 4 March by more than two thirds of the Kosovo Assembly, paving the way for the transfer of responsibility from UNMIK to the newly formed Government in those areas outlined in the constitutional framework. Коалиционное соглашение было одобрено в комплексе 4 марта более чем в две трети голосов членов Скупщины Косово, что создает основу для передачи ответственности от МООНК вновь сформированному правительству в сферах, предусмотренных в конституционных рамках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.