Verwendungsbeispiele von "collated" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle85 сопоставлять63 andere Übersetzungen22
I need three bound and collated copies for the meeting, please. Сделайте, пожалуйста, три копии для встречи.
They have collated crowd-sourced data and rendered the invisible visible. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
We recently collated data from publicly available surveys of different aspects of adolescent health and well-being. Недавно мы собрали из многочисленных открытых источников информацию о разных аспектах здоровья и благополучия молодежи.
All of this is compounded by amazing photographic and scientific data being collated about our galaxy and what might lie beyond. Все это сопровождается поразительными фотографиями и научными данными, в которых проводится сравнение нашей галактики с тем, что, возможно, находится за ее пределами.
Inputs would be collated from any available sources, including national communications, project databases and results of monitoring and evaluation by the GEF. Исходные данные собирались бы во всех доступных источниках, включая национальные сообщения, базы данных по проектам или результаты деятельности ГЭФ в области мониторинга и оценки.
Of the 152 countries and territories for which UNODC had collated records of drug seizures in 2006, 142 had seized cannabis products. Из 152 стран и территорий, по которым в распоряжении ЮНОДК имелись данные об изъятиях наркотиков в 2006 году, 142 сообщили об изъятиях продуктов каннабиса.
The Coordination Centre collated and checked for quality the data on the stomatal conductance of selected leaves of white clover from nine sites across Europe representing seven countries. Координационный центр проводил обобщение и проверку качества данных о проводимости устьиц листа клевера ползучего, полученных на девяти контрольных участках в различных регионах в Европе, охватывающих семь стран.
In our collated data we explored some of the important social determinants of health such as the amount of income a family has, deprivation in the area and unemployment. В собранных данных мы исследовали некоторые важные социальные детерминанты здоровья и благополучия, такие как доход семьи, уровень нищеты и лишений в районе, а также безработица.
It also conducted a review and collated lessons learned from joint programme development and implementation in 14 countries as a key input for the 2006 revision of the joint programming guidance note. В связи с пересмотром в 2006 году инструкции по совместному программированию ГООНВР также провела обзор деятельности по разработке и осуществлению совместных программ в 14 странах и обобщила накопленный в этой области опыт.
The secretariat has collated and contributed to an Inter-agency support group on indigenous peoples'issues paper on climate change and indigenous peoples, which has been submitted to the Permanent Forum for its consideration at its seventh session. Секретариат внес вклад в подготовку и издание документа Межучрежденческой вспомогательной группы по вопросам коренных народов, посвященного последствиям изменения климата для коренных народов, который представлен на рассмотрение Постоянного форума на его седьмой сессии.
In addition, the Federal Prosecutor General does not have any collated data of this type relating to cases under sections 129a or 129b of the Criminal Code in which assets have been frozen in relation to financing of terrorism. Кроме того, у Генерального прокурора страны не имеется никаких данных этой категории, касающихся дел, подпадающих под действие разделов 129a или 129b Уголовного кодекса, в которых чьи-либо активы были заморожены в связи с финансированием терроризма.
The Department of Management noted this observation and emphasized that in such circumstances, the missions'procurement plan could not be reported to the Field Administration and Logistics Division and collated with its overall plan and subsequently provided to the Procurement Division. Департамент по вопросам управления принял это замечание к сведению и подчеркнул, что в таких условиях планы закупок миссий не могут быть доведены до сведения Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и включены в сводный план для последующего представления в Отдел закупок.
After the Committee has obtained and collated all the information it deems necessary, the Chairman shall appoint an ad hoc Conciliation Commission (hereinafter referred to as the Commission) comprising five persons who may or may not be members of the Committee. После того как Комитет получил и тщательно проверил всю информацию, которую он считает необходимой, Председатель назначает специальную Согласительную комиссию (в дальнейшем именуемая " Комиссия ") в составе пяти человек, которые могут быть или не быть членами Комитета.
A meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination was held in January 2009 to discuss a system-wide integrity initiative; prior to the meeting, the Secretariat had prepared a website on which information received through a voluntary consultative process was collated. Для обсуждения общесистемной инициативы по обеспечению честности и неподкупности в январе 2009 года было проведено совещание Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций; в преддверии этого совещания Секретариат подготовил веб-сайт, на котором представлена информация, полученная в ходе добровольного процесса консультаций.
In response to the theme of the seventh session, the secretariat of the Convention has contributed to, and collated an Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples'Issues paper on climate change and indigenous peoples for the consideration at the seventh session of the Permanent Forum. С учетом темы седьмой сессии секретариат Конвенции внес вклад в подготовку и издание документа Межучрежденческой вспомогательной группы по вопросам коренных народов, посвященного последствиям изменения климата для коренных народов, который будет представлен на рассмотрение Постоянного форума на его седьмой сессии.
In addition, it is envisaged that the support staff will also provide support to the Department of Peacekeeping Operations Expanded Senior Management Team, as the primary governance forum for the Department of Peacekeeping Operations, ensuring that agendas and background documents are collated and prepared for distribution. Кроме того, предполагается, что вспомогательный персонал будет также оказывать поддержку Расширенной группе старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира, играющей роль основного форума Департамента по вопросам управления в деле систематизации программ и справочных документов и подготовки их к распространению.
Furthermore, Denmark has established a detailed reporting system whereby producers, processors, consumers, importers and exporters of chemicals listed in the Convention's schedules of chemicals provide relevant information to the Danish National Authority (the Agency for Enterprise and Construction), which is then collated and transmitted to the OPCW. Кроме того, Дания создала систему подробного информирования, в рамках которой производители, разработчики, потребители, импортеры и экспортеры химических веществ, фигурирующих в содержащихся в Конвенции списках химикатов, предоставляют соответствующую информацию Национальному управлению Дании (Агентству по вопросам предпринимательства и строительства), которая затем обобщается и представляется Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО).
Governments should identify the key issues of concern in the region that affect their ability to act effectively against illicit drug trafficking and transmit their findings and conclusions to the designated focal point (New Zealand), to be collated and reported to the Twenty-ninth Meeting of HONLEA, Asia and the Pacific. Правительствам следует выявить ключевые региональные проблемы, которые не позволяют им принимать эффективные меры по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, и препроводить свои выводы и заключения в координационный центр (Новая Зеландия) с целью их систематизации и представления на двадцать девятом Совещании ХОНЛЕА стран Азии и района Тихого океана.
Furthermore, Denmark has established a detailed reporting system whereby producers, processors, consumers, importers and exporters of chemicals listed in the Convention's schedules provide relevant information to the Danish National Authority (National Agency for Enterprise and Construction), which is then collated and transmitted to the OPCW in the form of declarations. Кроме того, Дания создала систему подробной отчетности, согласно которой производители, переработчики, потребители, импортеры и экспортеры химикатов, значащихся в списках Конвенции, представляют соответствующую информацию национальному органу Дании (Национальному агентству по предпринимательству и строительству), которая затем обобщается и представляется в ОЗХО в форме деклараций.
Again this problem has been recognized by the Commission, which, in its resolution 44/3, called upon States to review the mechanism by which the data for part II of the annual reports questionnaire are currently being collated and submitted and to consider designating a technical focal point for assisting in the collation of data. Данная проблема также была признана Комиссией, которая в своей резолюции 44/3 призвала государства проанализировать механизм, с помощью которого в настоящее время составляются и представляются данные для части II вопросника к ежегодным докладам, и рассмотреть вопрос о назначении технического координатора для оказании помощи в составлении данных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!