Ejemplos del uso de "comes down" en inglés

<>
This time, he comes down. На этот раз он спускается с горы.
It all comes down to natural selection. Это все сводится к естественному отбору.
As the cost of computing and communication comes down, the barriers to entry decline. По мере того как снижается стоимость компьютерных технологий и коммуникаций, также снижаются барьеры для входа.
Greece comes down to the wire Греция выходит на финишную прямую.
So it comes down to political will. Так что все упирается в политическую волю.
And here she comes down the ladder. умеют распознавать лица. А вот он спускается по трапу,
It all comes down to saying good night. Все сводится к пожеланию спокойной ночи.
In the middle run, high prices lead to expansion of supply and reduced demand, and the price comes down again. В среднесрочном плане высокие цены приводят к росту предложения и снижению спроса, и таким образом цены снова падают.
It's a cat that lives in trees, and at night it comes down and it prowls the coffee plantations. Кошка, которая живет на деревьях и по ночам выходит и бродит по кофейным плантациям.
It all comes down to their leader. Все упирается в их главаря.
Would you give it to him when he comes down, Miss Baxter? Отдадите ему, когда он спустится, мисс Бэкстер?
It all comes down to global oil inventories. Все сводится к глобальным запасам нефти.
So, if you look at the viremia thing again, if you do start treatment when you're sick, well, what happens? Your viral load comes down. Если снова взглянуть на график концентрации вируса в крови, если заболевший челвоек начинает лечиться, то, естественно, содержание вируса снижается.
Clarke, the Exodus ship carrying your mother comes down here in two days. Кларк, судно Исхода с твоей матерью на борту спустится сюда через два дня.
It all comes down to the balance of power. Здесь все сводится к балансу сил.
That's not going to be happening, but you can see that the line comes down faster if they're not put under international pressure, if they're allowed to pursue their own devices. чего не произойдет - но вы можете увидеть, что линия снижается быстрее, если на них не оказывают международное давление, если им позволят следовать их собственными планами.
Can we go before Granny comes down and boils your bones for breakfast? Может мы уберемся отсюда до того, как твоя бабушка спустится сюда, чтобы приготовить тебя на завтрак?
But, what it all comes down to is this. Но всё это сводится к одному.
Requiring invigorated administrative and operational resources, it comes at a time when the Kingdom is not only dealing with lower oil earnings and drawing down its large reserves, but also is increasingly asserting its regional role, including in Syria and Yemen. Для реализации программы потребуются мощные административные и операционные ресурсы, и как раз в тот момент, когда королевство не только столкнулось со снижением нефтяных доходов и вынуждено тратить значительные золотовалютные резервы, но и всё больше занято отстаиванием своей региональной роли, в том числе в Сирии и Йемене.
Have it all sent to the house as soon as it comes down the chute. Отправьте их домой как только они спустятся с транспортера.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.