Beispiele für die Verwendung von "competent jurisdiction" im Englischen

<>
FxPro shall not disclose to a third party, any of its clients’ confidential information unless required to do so by a regulatory authority of a competent jurisdiction; FxPro will endeavour, to make such disclosures on a ‘need-to-know’ basis, unless otherwise instructed by a regulatory authority. FxPro обязуется не раскрывать третьим лицам конфиденциальную информацию своих клиентов, если только это не потребуется контролирующим органом надлежащей юрисдикции. В таких случаях сведения будут раскрываться на основе принципа «нужной информации», если контролирующий орган не потребует иного.
If any provision of these Terms of Use is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable during arbitration or by a court of competent jurisdiction, then that provision will be deemed severable from these Terms of Use and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions. Если какое-то положение настоящих Условий использования будет признано незаконным, недействительным или по каким-либо причинам неприменимым в течение разбирательства в арбитражном суде или суде компетентной юрисдикции, то данное положение будет считаться отделимым от настоящих Условий использования и не повлияет на законность и силу всех остальных положений.
15.7. If any term of the Regulations (or any part of any term) shall be held by a court of competent jurisdiction to be unenforceable for any reason, then such term shall be deemed severable and not form part of this Agreement and the Regulations, but the remainder of the Regulations shall continue to be valid and enforceable. 15.7. Если какое-либо положение соответствующего Регламентирующего документа (либо любая часть любого положения) признается судом надлежащей юрисдикции не имеющим законную силу, то такое положение будет рассматриваться как отдельная часть Соглашения или соответствующего Регламентирующего документа, и это не отразится на законной силе оставшейся части настоящего Соглашения или иного соответствующего Регламентирующего документа.
If any provision of these Terms of Use is found by a court of competent jurisdiction to be invalid or otherwise unenforceable, the parties nevertheless agree that such portion will be deemed severable from these Terms of Use and will not affect the validity and enforceability of the remaining provisions, and the remaining provisions of the Terms of Use remain in full force and effect. Если какое-либо положение настоящих Условий использования будет признанно судом или другой компетентной юрисдикцией недействительным или иным способом неприменимым, то стороны соглашаются, что такое положение будет считаться отделимым от настоящих Условий использования и не повлияет на законность и силу остальных положений, и остальные положения Условий использования по-прежнему будут считаться действительными.
If subcontractor could be sued for damages or loss that occurred whilst in their custody, first they will have the opportunity to find alternative dispute resolution methods to settle the claims, which could be convenient for all the parties without them having to be sued once the carrier's liability is established by a court of competent jurisdiction or an arbitration tribunal. Если субподрядчик мог бы выступать ответчиком за повреждение или утрату груза, произошедшие в период нахождения груза на его попечении, грузовладельцы и их страховщики будут, прежде всего, иметь возможность найти альтернативные методы разрешения спора для урегулирования претензии; это было бы удобно для всех сторон без необходимости выступать в качестве ответчика в том случае, если ответственность перевозчика установлена судом надлежащей юрисдикции или арбитражным судом.
Adopt such measures as may be necessary to permit its competent authorities to give effect to a freezing or seizure order issued by a court of competent jurisdiction or competent authority of another State Party; принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы разрешить своим компетентным органам приводить в исполнение постановление об аресте или конфискации, вынесенное компетентным судом или компетентным органом другого Государства-участника;
Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having competent jurisdiction. Пересмотр решения арбитражного судьи может осуществляться любым судом, обладающим соответствующей компетенцией.
A citizen can move to any court of competent jurisdiction in case his/her fundamental rights are infringed. Граждане могут обращаться с заявлениями в любую надлежащую судебную инстанцию в случае нарушения их основополагающих прав.
The information provided shall not be disclosed to any third parties unless such disclosure is required by a regulatory authority of a competent jurisdiction. Предоставляемая информация не подлежит раскрытию третьим лицам, за исключением случаев, когда раскрытие требуется по решению суда или правоохранительных органов.
For the reasons presented, the Commission finds that crimes of rape were committed and must be tried before the competent jurisdiction in the Sudan; however, on the basis of the definition referred to above, the crimes of that nature that have been confirmed by the Commission do not constitute crimes against humanity. По указанным причинам Комиссия пришла к выводу о том, что случаи изнасилования действительно происходили и должны рассматриваться компетентным судом в Судане; вместе с тем с учетом приведенного выше определения, преступления такого характера, наличие которых было подтверждено Комиссией, не являются преступлениями против человечности.
Despite last year's disappointing decision by the Trial and Appeals Chambers to reject the Prosecutor's request to transfer cases to Rwanda, we remain prepared to receive any future cases transferred to our competent jurisdiction by the ICTR and to address all of the issues raised in the objections by the Chambers in their respective decisions. Несмотря на вызывающее разочарование прошлогоднее решение Судебной и Апелляционной камер отклонить просьбу Обвинителя о передаче дел Руанде, мы по-прежнему готовы получить в будущем любые дела, переданные нашим компетентным органам МУТР, и решить все проблемы, указанные в возражениях этих палат в их соответствующих решениях.
Decides to establish an open-ended intergovernmental working group, in which all interested public international organizations may participate, to consider the question of bribery of officials of public international organizations, with emphasis on privileges and immunities, the competence and role of public international organizations and the necessity to determine the competent jurisdiction; постановляет учредить межправительственную рабочую группу открытого состава, в работе которой могут принимать участие все заинтересованные публичные международные организации, для рассмотрения вопроса о подкупе должностных лиц публичных международных организаций с уделением основного внимания привилегиям и иммунитетам, компетенции и роли публичных международных организаций, а также необходимости определения соответствующей юрисдикции;
Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that is valid under articles 76 or 81, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier in a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places: Если только договор перевозки не содержит соглашение об исключительном выборе суда, которое является действительным согласно статье 76 или 81, истец имеет право возбуждать судебное производство в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении перевозчика в компетентном суде, в пределах юрисдикции которого находится одно из следующих мест:
The plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the maritime performing party in a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places: Истец имеет право возбуждать судебное производство в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении морской исполняющей стороны в компетентном суде, в пределах юрисдикции которого находится одно из следующих мест:
Under the Law, a person who alleges that he/she suffered directly or indirectly from employment discrimination by an employer that is a public body may also file a claim with a higher administrative body and/or competent court, which has jurisdiction over the concreteissue covered by the claim. В соответствии с Законом лицо, утверждающее, что оно прямо или косвенно пострадало от дискриминации в сфере занятости со стороны работодателя, в качестве которого выступает государственный орган, также может подать иск в вышестоящий административный орган и/или компетентный суд, обладающий юрисдикцией над конкретным аспектом иска.
“Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that is valid under article 76, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier in a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places: Если только договор перевозки не содержит соглашение об исключительном выборе суда, которое является действительным согласно статье 76, истец имеет право возбуждать судебное производство в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении перевозчика в компетентном суде, в пределах юрисдикции которого находится одно из следующих мест:
Since the body competent to hear complaints against judges in the jurisdiction concerned is the High Court of Justice in Murcia, the complaint was referred to that court and was dismissed on 10 September 1996. Учитывая, что компетентным органом для рассмотрения жалоб на судей в данном случае является Верховный суд Мурсии, эта жалоба была передана указанному суду, который 10 сентября 1996 года отклонил ее.
He took it to mean that a court that had taken provisional or protective measures was competent to consider the merits of a case if it had jurisdiction under any of the provisions of chapter 14. Как он понимает, это означает, что суд, принявший меры предварительного или обеспечительного характера, вправе рассматривать дело по существу, если он обладает юрисдикцией согласно любому из положений главы 14.
By way of example, it was indicated that a court located in a State recognizing choice of court agreements under proposed paragraph 76 (4) and otherwise competent under draft article 75 of the draft convention could decline jurisdiction in the presence of a valid choice of court agreement that did not meet the requirements of paragraph 2. В порядке примера было указано, что суд, который расположен в государстве, признающем соглашения о выборе суда согласно проекту пункта 76 (4), и который является компетентным в иных отношениях согласно проекту статьи 75 проекта конвенции, может отказаться от своей юрисдикции в случае действительного соглашения о выборе суда, которое не отвечает требованиям пункта 2.
It was indicated in response that the proposed scheme would also reduce the number of proceedings in at least two circumstances: in cases in which proposed paragraph 80 (2) operated to allow a request for withdrawal, and the situation in which otherwise competent courts would recognize exclusive choice of court agreements and decline jurisdiction. В ответ было указано, что предложенная схема дополнительно приведет к сокращению числа разбирательств по крайней мере в двух ситуациях: в случаях, когда в результате применения предложенного пункта 80 (2) допускается подача ходатайства об отзыве исковых требований, и в ситуации, когда суды, являющиеся компетентными на иных основаниях, признают оговорки об исключительном выборе суда и отказываются от своей юрисдикции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.